1
00:00:53,554 --> 00:00:55,306
MALE FISH: Wow.
FEMALE FISH: Mmm.

2
00:00:56,807 --> 00:00:58,605
- Wow.
- Mmm-hmm.

3
00:01:00,310 --> 00:01:01,903
- Wow.
- Yes, Marlin.

4
00:01:01,979 --> 00:01:04,027
I see it. It's beautiful.

5
00:01:04,106 --> 00:01:06,825
So, Coral, when you said
you wanted an ocean view,

6
00:01:06,900 --> 00:01:10,621
you didn't think you were going
to get the whole ocean, did you?

7
00:01:12,406 --> 00:01:13,578
Oh, yeah!

8
00:01:13,657 --> 00:01:17,753
A fish can breathe out here.
Did your man deliver or did he deliver?

9
00:01:17,828 --> 00:01:20,251
- My man delivered.
- It wasn't so easy.

10
00:01:20,330 --> 00:01:23,209
A lot of clownfish
had their eyes on this place.

11
00:01:23,292 --> 00:01:26,967
You better believe they did.
Every single one of them.

12
00:01:27,045 --> 00:01:30,299
You did good
and the neighbourhood is awesome.

13
00:01:31,008 --> 00:01:32,976
(LAUGHTER OF YOUNG FISH)

14
00:01:40,726 --> 00:01:45,778
- So you do like it, don't you?
- No, no, I really do like it.

15
00:01:45,856 --> 00:01:48,826
But, Marlin, I know that
the Drop Off is desirable,

16
00:01:48,900 --> 00:01:50,823
great schools, amazing view,

17
00:01:50,902 --> 00:01:53,451
but do we really need so much space?

18
00:01:53,530 --> 00:01:56,033
Coral, honey,
these are our kids we're talking about.

19
00:01:56,116 --> 00:01:57,242
They deserve the best.

20
00:01:57,326 --> 00:02:01,627
Look. They'll wake up, poke their
little heads out and see a whale

21
00:02:02,039 --> 00:02:03,837
- right by their bedroom window!
- Shh!

22
00:02:04,291 --> 00:02:07,511
- You're going to wake the kids.
- Oh, right. Right.

23
00:02:11,214 --> 00:02:12,466
Aw, look.

24
00:02:13,925 --> 00:02:15,893
They're dreaming.

25
00:02:16,720 --> 00:02:20,315
- We still have to name them.
- All of them? Right now?

26
00:02:20,390 --> 00:02:23,564
All right. We'll name this half Marlin Jr.

27
00:02:23,644 --> 00:02:25,772
and this half Coral Jr.

28
00:02:25,854 --> 00:02:28,323
- Okay, we're done.
- I like Nemo.

29
00:02:28,398 --> 00:02:29,820
Nemo?

30
00:02:29,900 --> 00:02:33,700
We'll name one Nemo,
but I'd like most of them to be Marlin Jr.

31
00:02:33,779 --> 00:02:36,703
In a couple of days,
we're going to be parents!

32
00:02:36,782 --> 00:02:37,908
Yeah.

33
00:02:39,076 --> 00:02:41,579
- What if they don't like me?
- Marlin...

34
00:02:41,912 --> 00:02:43,334
There's over 400 eggs.

35
00:02:43,413 --> 00:02:46,587
Odds are one of them
is bound to like you.

36
00:02:49,920 --> 00:02:50,921
What?

37
00:02:51,630 --> 00:02:54,349
- You remember how we met?
- I try not to.

38
00:02:54,424 --> 00:02:55,641
Well, I remember.

39
00:02:55,717 --> 00:02:58,561
Excuse me, miss.
Can you see if I have a hook in my lip?

40
00:02:58,637 --> 00:03:00,856
- Marlin.
- Look closer.

41
00:03:00,931 --> 00:03:04,151
- CORAL: (LAUGHS) Get away!
- Here he is. Cutie's here!

42
00:03:06,520 --> 00:03:08,443
Where did everybody go?

43
00:03:15,362 --> 00:03:17,035
Coral, get inside the house.

44
00:03:19,324 --> 00:03:21,998
No, don't. They'll be fine.
Just get inside.

45
00:03:22,077 --> 00:03:23,750
You. Right now.

46
00:03:26,415 --> 00:03:27,758
No!

47
00:03:40,971 --> 00:03:42,473
(MARLIN GROANS)

48
00:03:46,977 --> 00:03:48,024
Coral!

49
00:03:54,443 --> 00:03:55,615
Coral?

50
00:03:57,988 --> 00:03:59,331
Coral?

51
00:04:02,200 --> 00:04:03,201
(GASPS)

52
00:04:06,204 --> 00:04:07,501
Coral!

53
00:04:10,041 --> 00:04:11,384
Coral!

54
00:04:17,340 --> 00:04:18,466
Coral?

55
00:04:41,531 --> 00:04:43,625
There, there.

56
00:04:43,700 --> 00:04:45,668
It's okay. Daddy's here.

57
00:04:47,162 --> 00:04:48,880
Daddy's got you.

58
00:04:51,958 --> 00:04:56,134
I promise I will never let
anything happen to you,

59
00:04:56,213 --> 00:04:57,510
Nemo.

60
00:05:35,919 --> 00:05:37,921
First day of school! Wake up!
Come on. First day of school.

61
00:05:39,840 --> 00:05:42,218
I don't want to go to school.

62
00:05:42,300 --> 00:05:44,098
- Not you, Dad. Me.
- Okay.

63
00:05:44,177 --> 00:05:46,179
Get up! Time for school!

64
00:05:47,597 --> 00:05:50,771
- All right, I'm up. It's time for school.
- Oh, boy!

65
00:05:50,851 --> 00:05:51,977
Nemo!

66
00:05:52,060 --> 00:05:54,813
- First day of school!
- Don't move.

67
00:05:54,896 --> 00:05:58,400
You'll never get out of there yourself.
I'll do it.

68
00:05:58,483 --> 00:06:00,326
- You feel a break?
- No.

69
00:06:00,402 --> 00:06:03,576
Sometimes fluid is rushing to the area.
Any rushing fluids?

70
00:06:03,655 --> 00:06:06,374
- No.
- How many stripes do I have?

71
00:06:06,449 --> 00:06:08,372
- Answer the question.
- Three.

72
00:06:08,451 --> 00:06:11,830
No! Something's wrong with you.
I have one, two...

73
00:06:11,913 --> 00:06:13,790
Three. That's all I have?

74
00:06:13,874 --> 00:06:15,876
You're okay. How's the lucky fin?

75
00:06:15,959 --> 00:06:18,212
- Lucky.
- Let's see.

76
00:06:20,338 --> 00:06:23,137
Sure you want to go to school this year?

77
00:06:23,216 --> 00:06:26,937
- You can wait five or six years.
- Come on, Dad. It's time for school.

78
00:06:27,596 --> 00:06:29,223
- Forgot to brush.
- (SIGHS)

79
00:06:29,306 --> 00:06:31,775
Do you want this anemone to sting you?

80
00:06:31,850 --> 00:06:33,318
- Yes.
- Brush.

81
00:06:34,144 --> 00:06:35,896
- I'm done.
- You missed a spot.

82
00:06:35,979 --> 00:06:37,856
- Where?
- There.

83
00:06:37,939 --> 00:06:40,317
Right there. And here and here.

84
00:06:49,576 --> 00:06:54,548
We're excited. First day of school.
Here we go. We're ready to learn.

85
00:06:54,623 --> 00:06:56,842
What do we have to remember
about the ocean?

86
00:06:56,917 --> 00:06:59,420
- It's not safe.
- That's my boy.

87
00:06:59,502 --> 00:07:04,303
First, we check to see that the coast
is clear. We go out and back in.

88
00:07:04,382 --> 00:07:06,601
Then we go out and back in.

89
00:07:06,676 --> 00:07:09,600
Then one more time. Out and back in.

90
00:07:09,679 --> 00:07:12,353
- If you want to do it four times...
- Dad...

91
00:07:12,432 --> 00:07:14,355
All right. Come on, boy.

92
00:07:16,853 --> 00:07:19,697
Maybe while I'm at school,
I'll see a shark.

93
00:07:19,773 --> 00:07:22,401
- I doubt that.
- Have you ever met a shark?

94
00:07:22,484 --> 00:07:25,158
- No, and I don't plan to.
- How old are sea turtles?

95
00:07:25,236 --> 00:07:27,455
Sea turtles? I don't know.

96
00:07:27,530 --> 00:07:29,953
Sandy Plankton from next door said that

97
00:07:30,033 --> 00:07:34,209
sea turtles live to be
about 100 years old.

98
00:07:34,287 --> 00:07:38,838
If I ever meet a sea turtle, I'll ask him,
after I'm done talking to the shark.

99
00:07:38,917 --> 00:07:40,965
Hold on. Wait to cross.

100
00:07:42,420 --> 00:07:44,593
Hold my fin. Hold my fin.

101
00:07:44,673 --> 00:07:47,927
You're not going to freak out
like you did at the petting zoo.

102
00:07:48,009 --> 00:07:50,558
That snail was about to charge.

103
00:07:51,346 --> 00:07:53,474
I wonder where we're supposed to go.

104
00:07:53,556 --> 00:07:56,685
- Bye, Mom.
- I'll pick you up after school.

105
00:07:58,561 --> 00:08:01,485
Come on, you guys.
Stop it. Give it back.

106
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
Come on. We'll try over there.

107
00:08:05,735 --> 00:08:08,579
Excuse me.
Is this where we meet his teacher?

108
00:08:08,655 --> 00:08:12,159
- Look who's out of the anemone.
- Yes, shocking, I know.

109
00:08:12,242 --> 00:08:13,619
- Marty?
- Marlin.

110
00:08:13,702 --> 00:08:14,669
- Bob.
- Ted.

111
00:08:14,744 --> 00:08:16,746
Phil. Hey, you're a clownfish.

112
00:08:17,414 --> 00:08:19,633
You're funny, right? Tell us a joke.

113
00:08:19,708 --> 00:08:22,006
- Yeah.
- Good idea.

114
00:08:22,085 --> 00:08:26,306
That's a misconception. Clownfish are
no funnier than any other fish.

115
00:08:26,381 --> 00:08:28,850
- Come on, Clowny.
- Do something funny.

116
00:08:28,925 --> 00:08:31,178
All right. I know one joke.

117
00:08:32,387 --> 00:08:35,311
There's a mollusk. He walks up to...

118
00:08:35,390 --> 00:08:37,108
Well, he swims up.

119
00:08:37,267 --> 00:08:41,022
Actually, the mollusk isn't moving.
He's in one place.

120
00:08:41,104 --> 00:08:42,526
And then the sea cucumber...

121
00:08:43,440 --> 00:08:46,819
I'm mixed up. There was
a mollusk and a sea cucumber.

122
00:08:46,901 --> 00:08:48,744
None of them were walking...

123
00:08:48,820 --> 00:08:51,949
Sheldon!
Get out of Mr. Johanssen's yard now!

124
00:08:52,866 --> 00:08:55,039
All right, you kids!

125
00:08:55,118 --> 00:08:57,166
Where'd you go? Where'd you go?

126
00:08:57,245 --> 00:08:59,623
Can I go play, too? Can I?

127
00:08:59,706 --> 00:09:02,459
I would feel better if you go play
over on the sponge beds.

128
00:09:04,335 --> 00:09:06,963
- (MOTHER GASPS)
- (BABY CRIES)

129
00:09:07,756 --> 00:09:08,928
That's where I would play.

130
00:09:10,759 --> 00:09:14,013
- What's wrong with his fin?
- He looks funny.

131
00:09:14,095 --> 00:09:17,565
- Hey, what did I do?
- Be nice. It's his first time at school.

132
00:09:17,640 --> 00:09:20,143
He was born with it.
We call it his lucky fin.

133
00:09:20,226 --> 00:09:21,273
Dad...

134
00:09:21,352 --> 00:09:25,107
See this tentacle?
It's shorter than all my other tentacles.

135
00:09:25,190 --> 00:09:29,570
But you can't really tell.
Especially when I twirl them like this.

136
00:09:29,652 --> 00:09:31,654
I'm H2O intolerant.

137
00:09:32,614 --> 00:09:34,161
I'm obnoxious.

138
00:09:35,200 --> 00:09:38,170
♪ <i>Let's name the zones,</i>
<i>the zones, the zones</i>

139
00:09:38,244 --> 00:09:40,963
♪ <i>Let's name the zones of the open sea</i>

140
00:09:41,039 --> 00:09:42,382
Mr. Ray!

141
00:09:42,457 --> 00:09:44,505
- Come on, Nemo.
- Stay with me.

142
00:09:44,584 --> 00:09:47,428
♪ <i>There's epipelagic, mesopelagic,</i>
<i>bathyal, abyssopelagic</i>

143
00:09:47,504 --> 00:09:51,008
♪ <i>All the rest are too deep</i>
<i>for you and me to see</i>

144
00:09:51,091 --> 00:09:53,765
I wonder where my class has gone.

145
00:09:53,843 --> 00:09:55,641
We're under here.

146
00:09:55,720 --> 00:09:59,441
There you are! Come aboard, explorers.

147
00:09:59,516 --> 00:10:02,065
♪ <i>Knowledge exploring is oh so lyrical</i>

148
00:10:02,143 --> 00:10:04,612
♪ <i>When you think thoughts</i>
<i>that are empirical♪</i>

149
00:10:04,687 --> 00:10:05,939
Dad, you can go now.

150
00:10:06,022 --> 00:10:08,992
- Well, hello. Who is this?
- I'm Nemo.

151
00:10:09,067 --> 00:10:12,617
Nemo, all new explorers
must answer a science question.

152
00:10:12,695 --> 00:10:15,619
- Okay.
- You live in what kind of home?

153
00:10:15,698 --> 00:10:19,874
In an anemoninny.
Anemonemenemone.

154
00:10:19,953 --> 00:10:22,331
Don't hurt yourself. Welcome aboard.

155
00:10:22,413 --> 00:10:24,461
Just so you know, he's got a little fin.

156
00:10:24,541 --> 00:10:28,045
If he's having trouble swimming,
let him take a break. 15 minutes.

157
00:10:28,128 --> 00:10:30,301
Dad, it's time for you to go now.

158
00:10:30,380 --> 00:10:32,474
We're going to stay together.

159
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Okay, class. Optical orbits up front.

160
00:10:35,260 --> 00:10:39,640
Remember, we keep our
supraesophageal ganglion to ourselves.

161
00:10:39,722 --> 00:10:42,441
- That means you, Jimmy.
- Oh, man!

162
00:10:43,685 --> 00:10:45,904
- Bye, Nemo.
- Bye, Dad.

163
00:10:46,563 --> 00:10:47,655
Bye, son.

164
00:10:50,358 --> 00:10:51,985
Be safe.

165
00:10:52,068 --> 00:10:54,491
You're doing well for a first-timer.

166
00:10:54,571 --> 00:10:56,824
You can't hold on to them forever,
can you?

167
00:10:56,906 --> 00:11:00,126
I had a tough time when
my eldest went out on the Drop Off.

168
00:11:00,201 --> 00:11:02,750
The Drop Off!
They're going to the Drop Off?

169
00:11:02,829 --> 00:11:04,456
Are you insane?

170
00:11:04,539 --> 00:11:07,418
Why don't we fry them up now
and serve them with chips?

171
00:11:07,500 --> 00:11:09,127
Hey, Marty, calm down.

172
00:11:09,210 --> 00:11:11,008
Don't tell me to be calm, pony-boy.

173
00:11:12,088 --> 00:11:13,761
Pony-boy?

174
00:11:13,840 --> 00:11:16,468
For a clownfish,
he really isn't that funny.

175
00:11:16,551 --> 00:11:17,552
Pity.

176
00:11:20,054 --> 00:11:22,182
♪ <i>Let's name the species,</i>
<i>the species, the species</i>

177
00:11:22,265 --> 00:11:25,109
♪ <i>Let's name the species</i>
<i>that live in the sea</i>

178
00:11:31,024 --> 00:11:33,868
♪ <i>Mollusca and gastropoda, arthropoda,</i>
<i>echinoderma, chordata</i>

179
00:11:33,943 --> 00:11:35,195
♪ <i>And some fish like you and me!</i>

180
00:11:35,278 --> 00:11:37,201
Come on. Sing with me.

181
00:11:46,456 --> 00:11:48,879
♪ <i>Seaweed is cool, seaweed is fun</i>

182
00:11:48,958 --> 00:11:50,960
♪ <i>It makes its food</i>
<i>from the rays of the sun</i> ♪

183
00:11:53,671 --> 00:11:55,765
Okay, the Drop Off.

184
00:11:55,840 --> 00:11:59,140
All right, kids.
Feel free to explore, but stay close.

185
00:11:59,636 --> 00:12:01,889
Stromatolitic cyanobacteria! Gather.

186
00:12:01,971 --> 00:12:05,191
An ecosystem contained
in one infinitesimal speck.

187
00:12:05,975 --> 00:12:07,272
(RAMBLES ON)

188
00:12:07,435 --> 00:12:09,312
Come on. Let's go.

189
00:12:09,979 --> 00:12:11,276
Come on. Sing with me.

190
00:12:11,356 --> 00:12:14,360
♪ <i>There's porifera, coelenterata,</i>
<i>hydrozoa, scyphozoa</i>

191
00:12:14,442 --> 00:12:15,989
♪ <i>Anthozoa, ctenophora,</i>
<i>bryozoas three</i> ♪

192
00:12:16,861 --> 00:12:18,784
Hey, guys, wait up.

193
00:12:19,781 --> 00:12:21,158
Whoa!

194
00:12:24,744 --> 00:12:26,337
Cool.

195
00:12:28,498 --> 00:12:30,125
Saved your life!

196
00:12:30,833 --> 00:12:33,632
- You guys made me ink.
- (LAUGHTER)

197
00:12:33,711 --> 00:12:34,928
What's that?

198
00:12:36,756 --> 00:12:39,350
I know what that is.
Sandy Plankton saw one.

199
00:12:40,301 --> 00:12:42,554
He said it was called a butt.

200
00:12:43,513 --> 00:12:46,312
Wow. That's a pretty big butt.

201
00:12:47,934 --> 00:12:51,359
Look at me.
I'm going to go touch the butt.

202
00:12:52,188 --> 00:12:53,360
(LAUGHTER)

203
00:12:54,023 --> 00:12:56,321
Oh, yeah? Let's see you get closer.

204
00:12:56,401 --> 00:12:57,698
Okay.

205
00:12:59,153 --> 00:13:00,530
Beat that.

206
00:13:01,072 --> 00:13:03,120
Come on, Nemo. How far can you go?

207
00:13:04,367 --> 00:13:07,496
- My dad says it's not safe.
- Nemo, no!

208
00:13:07,578 --> 00:13:08,704
Dad?

209
00:13:08,788 --> 00:13:10,415
You were about to
swim into open water.

210
00:13:10,498 --> 00:13:11,499
No!

211
00:13:11,582 --> 00:13:13,380
Good thing I was here.

212
00:13:13,459 --> 00:13:15,882
- He wasn't going to go.
- He was too afraid.

213
00:13:15,962 --> 00:13:18,511
- I wasn't.
- This does not concern you.

214
00:13:18,589 --> 00:13:22,059
You're lucky I don't tell your parents.
You can't swim well.

215
00:13:22,135 --> 00:13:25,355
- I can swim fine, Dad, okay?
- No. It's not okay.

216
00:13:25,430 --> 00:13:26,898
You shouldn't be near here.

217
00:13:27,223 --> 00:13:29,567
You'll start school in a year or two.

218
00:13:29,642 --> 00:13:32,737
No. Just because
you're scared of the ocean...

219
00:13:32,812 --> 00:13:34,735
Clearly you're not ready.

220
00:13:34,814 --> 00:13:37,784
You think you can do these things,
but you just can't!

221
00:13:39,360 --> 00:13:40,737
I hate you.

222
00:13:42,238 --> 00:13:44,957
♪ <i>There's...</i> ♪

223
00:13:45,033 --> 00:13:46,831
Nothing to see. Gather there.

224
00:13:46,909 --> 00:13:50,209
Anything I can do?
I am a scientist. Is there any problem?

225
00:13:50,288 --> 00:13:53,462
I didn't mean to interrupt.
He isn't a good swimmer.

226
00:13:53,541 --> 00:13:56,715
I think it's too soon
for him to be out here unsupervised.

227
00:13:56,794 --> 00:13:59,013
MR RAY: I can assure you,
he's quite safe with me.

228
00:13:59,088 --> 00:14:00,260
MARLIN: I'm sure he is.

229
00:14:00,548 --> 00:14:03,597
But you have a large class
and he can get lost from sight

230
00:14:03,718 --> 00:14:05,561
if you're not looking.

231
00:14:05,636 --> 00:14:08,435
Oh, my gosh!
Nemo's swimming out to sea.

232
00:14:10,433 --> 00:14:11,605
Nemo!

233
00:14:13,144 --> 00:14:14,691
What do you think you're doing?

234
00:14:16,397 --> 00:14:17,740
You're going to get stuck

235
00:14:17,815 --> 00:14:20,694
and I'm going to have to get you
before another fish does.

236
00:14:21,569 --> 00:14:23,412
Get back here.

237
00:14:23,488 --> 00:14:25,957
I said get back here now!

238
00:14:27,158 --> 00:14:28,751
Stop.

239
00:14:28,826 --> 00:14:30,874
You take one more move, mister...

240
00:14:31,996 --> 00:14:35,250
Don't you dare.
If you put one fin on that boat...

241
00:14:35,333 --> 00:14:36,835
Are you listening to me?

242
00:14:36,918 --> 00:14:38,966
Don't touch the boa...

243
00:14:39,045 --> 00:14:40,046
Nemo!

244
00:14:40,338 --> 00:14:41,715
He touched the butt.

245
00:14:41,798 --> 00:14:44,597
You paddle your little tail back here.

246
00:14:44,675 --> 00:14:47,474
That's right.
You are in big trouble, young man.

247
00:14:47,553 --> 00:14:49,647
Do you hear me? Big...

248
00:14:55,228 --> 00:14:56,229
Aagghh!

249
00:14:56,312 --> 00:14:58,406
Daddy, help me!

250
00:14:59,065 --> 00:15:00,988
I'm coming, Nemo.

251
00:15:03,027 --> 00:15:04,574
Get under me, kids.

252
00:15:05,655 --> 00:15:07,328
No! Dad!

253
00:15:15,248 --> 00:15:16,340
Nemo!

254
00:15:20,169 --> 00:15:22,263
Nemo! Nemo, no!

255
00:15:23,506 --> 00:15:24,632
Nemo!

256
00:15:24,715 --> 00:15:25,932
Nemo, Nemo!

257
00:15:26,384 --> 00:15:27,385
No!

258
00:15:29,679 --> 00:15:31,022
No!

259
00:15:41,107 --> 00:15:42,859
Nemo, Nemo!

260
00:15:51,200 --> 00:15:52,827
(FRIGHTENED GABBLING)

261
00:15:53,077 --> 00:15:54,420
Hold on!

262
00:16:00,168 --> 00:16:01,886
(MARLIN PANTING)

263
00:16:06,841 --> 00:16:07,888
Oh, no.

264
00:16:08,342 --> 00:16:10,470
No. It's gone. It's gone.

265
00:16:10,553 --> 00:16:12,897
It can't be gone. No. No!

266
00:16:12,972 --> 00:16:15,145
Nemo! Nemo...

267
00:16:15,725 --> 00:16:17,443
Nemo!

268
00:16:17,518 --> 00:16:18,735
No.

269
00:16:20,354 --> 00:16:22,482
Nemo! Nemo!

270
00:16:22,565 --> 00:16:23,612
No.

271
00:16:23,691 --> 00:16:25,159
No. Please, no.

272
00:16:27,987 --> 00:16:29,079
No, no.

273
00:16:31,741 --> 00:16:33,334
Has anybody seen a boat?

274
00:16:33,409 --> 00:16:35,252
Please. A white boat?

275
00:16:35,328 --> 00:16:37,751
My son! My son!

276
00:16:37,830 --> 00:16:39,173
Help me. Please.

277
00:16:39,248 --> 00:16:40,591
Look out!

278
00:16:45,379 --> 00:16:48,007
Oh, sorry. I didn't see you, sir.

279
00:16:48,090 --> 00:16:49,512
Are you okay?

280
00:16:49,592 --> 00:16:51,265
- He's gone.
- There, there.

281
00:16:51,344 --> 00:16:53,017
- He's gone.
- It's all right.

282
00:16:53,095 --> 00:16:55,518
- It'll be okay.
- No, they took him away.

283
00:16:55,598 --> 00:16:57,191
I have to find the boat.

284
00:16:57,266 --> 00:16:59,860
- A boat? I've seen a boat.
- You have?

285
00:16:59,936 --> 00:17:02,985
- And it passed by not too long ago.
- A white one?

286
00:17:03,064 --> 00:17:05,192
- Hi. I'm Dory.
- Where? Which way?

287
00:17:05,274 --> 00:17:08,198
Oh. It went this way.

288
00:17:08,277 --> 00:17:10,530
- Follow me.
- Thank you.

289
00:17:10,613 --> 00:17:11,990
Thank you so much.

290
00:17:12,073 --> 00:17:13,575
No problem.

291
00:17:40,142 --> 00:17:41,234
Wait.

292
00:17:48,234 --> 00:17:52,284
Quit it. I'm trying to swim here.
The ocean isn't big enough for you?

293
00:17:52,363 --> 00:17:54,491
You got a problem, buddy?

294
00:17:54,574 --> 00:17:55,826
Do you? Do you?

295
00:17:55,908 --> 00:17:58,036
Want a piece of me? Yeah.

296
00:17:58,119 --> 00:17:59,666
I'm scared now!

297
00:17:59,745 --> 00:18:01,747
- Wait.
- Stop following me, okay?

298
00:18:01,831 --> 00:18:04,926
What? You're showing me
which way the boat went.

299
00:18:05,001 --> 00:18:08,676
A boat? I've seen a boat.
It passed by not too long ago.

300
00:18:08,754 --> 00:18:11,678
It went this way. Follow me.

301
00:18:11,757 --> 00:18:13,759
Wait a minute. What is going on?

302
00:18:13,843 --> 00:18:15,891
You already told me
which way the boat was going.

303
00:18:16,554 --> 00:18:19,148
I did? Oh, no.

304
00:18:19,223 --> 00:18:23,023
If this is some kind of joke,
it's not funny and I know funny.

305
00:18:23,102 --> 00:18:27,323
- I'm a clownfish.
- No, it's not. I'm so sorry.

306
00:18:27,815 --> 00:18:30,785
See, I suffer from
short-term memory loss.

307
00:18:30,860 --> 00:18:33,204
Short-term memory loss.

308
00:18:33,279 --> 00:18:35,122
- I don't believe this.
- No.

309
00:18:35,197 --> 00:18:38,701
I forget things almost instantly.
It runs in my family.

310
00:18:38,784 --> 00:18:42,038
At least I think it does. Uh... Hmm.

311
00:18:42,872 --> 00:18:44,374
Where are they?

312
00:18:49,003 --> 00:18:50,129
Can I help you?

313
00:18:51,047 --> 00:18:53,425
Something's wrong with you. Really.

314
00:18:53,507 --> 00:18:55,305
You're wasting my time.

315
00:18:55,384 --> 00:18:57,261
I have to find my son.

316
00:19:00,640 --> 00:19:01,732
Hello.

317
00:19:02,558 --> 00:19:03,855
Well, hi!

318
00:19:04,810 --> 00:19:06,357
Name's Bruce.

319
00:19:07,063 --> 00:19:09,111
It's all right. I understand.

320
00:19:09,190 --> 00:19:11,613
Why trust a shark, right?

321
00:19:13,194 --> 00:19:14,946
(LAUGHS)

322
00:19:19,784 --> 00:19:24,335
So, what's a couple of bites like you
doing out so late?

323
00:19:24,413 --> 00:19:26,381
Nothing. We're not even out.

324
00:19:26,457 --> 00:19:27,709
Great.

325
00:19:27,792 --> 00:19:32,298
Then how would you morsels like to
come to a little get-together I'm having?

326
00:19:32,380 --> 00:19:36,601
- You mean like a party?
- Yeah, right. A party.

327
00:19:36,676 --> 00:19:39,850
- What do you say?
- I love parties. That sounds like fun.

328
00:19:39,929 --> 00:19:43,524
Parties are fun and it's tempting,
but we can't because...

329
00:19:43,599 --> 00:19:46,022
Come on. I insist.

330
00:19:46,102 --> 00:19:48,605
Okay. That's all that matters.

331
00:19:52,066 --> 00:19:54,410
DORY: Look. Balloons. It is a party.

332
00:19:55,277 --> 00:19:59,407
Mind your distance, though.
Those balloons can be a bit dodgy.

333
00:19:59,490 --> 00:20:01,242
You wouldn't want one of them to pop.

334
00:20:16,424 --> 00:20:17,892
Anchor! Chum!

335
00:20:18,968 --> 00:20:20,720
There you are, Bruce. Finally.

336
00:20:20,803 --> 00:20:23,602
- We got company.
- It's about time, mate.

337
00:20:23,681 --> 00:20:26,560
We've gone through the snacks
and I'm starving.

338
00:20:26,642 --> 00:20:28,770
We almost had to have
a feeding frenzy.

339
00:20:28,853 --> 00:20:30,480
Let's get this over with.

340
00:20:31,230 --> 00:20:32,231
(DING)

341
00:20:32,773 --> 00:20:36,073
Right then. The meeting has
officially come to order.

342
00:20:36,152 --> 00:20:37,779
Let us all say the pledge.

343
00:20:37,862 --> 00:20:39,739
ALL: I am a nice shark,

344
00:20:39,822 --> 00:20:42,200
not a mindless eating machine.

345
00:20:42,283 --> 00:20:46,959
If I am to change this image,
I must first change myself.

346
00:20:47,163 --> 00:20:49,712
Fish are friends, not food.

347
00:20:49,790 --> 00:20:51,417
Except stinking dolphins.

348
00:20:51,500 --> 00:20:54,379
Dolphins!
Yeah, they think they're so cute.

349
00:20:54,462 --> 00:20:58,592
Look, I'm a flipping little dolphin.
Let me flip for you. Ain't I something?

350
00:20:58,674 --> 00:21:02,224
Today's meeting is step five:
Bring a Fish Friend.

351
00:21:02,303 --> 00:21:04,522
- Do you all have your friends?
- Got mine.

352
00:21:06,849 --> 00:21:09,022
DORY: Hey there!
BRUCE: How about you, Chum?

353
00:21:09,101 --> 00:21:12,822
Well, I seem to have misplaced my

354
00:21:12,897 --> 00:21:14,524
friend.

355
00:21:15,357 --> 00:21:16,574
BRUCE: It's all right, Chum.

356
00:21:16,650 --> 00:21:19,574
Help yourself to one of my friends.

357
00:21:19,653 --> 00:21:23,123
Thanks, mate. A little chum for Chum.

358
00:21:23,199 --> 00:21:26,829
I'll start the testimonies.
Hello. My name is Bruce.

359
00:21:26,911 --> 00:21:28,128
Hello, Bruce.

360
00:21:28,204 --> 00:21:31,424
It has been three weeks
since my last fish, on my honour,

361
00:21:31,499 --> 00:21:33,797
or may I be chopped up
and made into soup.

362
00:21:34,502 --> 00:21:36,675
- You're an inspiration to us.
- Amen.

363
00:21:37,922 --> 00:21:40,641
- Right, then. Who's next?
- Pick me. Pick me.

364
00:21:40,716 --> 00:21:42,559
- The little sheila down the front.
- Whoo!

365
00:21:43,302 --> 00:21:44,895
Come on up here.

366
00:21:46,138 --> 00:21:47,560
Hi. I'm Dory.

367
00:21:47,640 --> 00:21:49,187
Hello, Dory.

368
00:21:49,266 --> 00:21:52,611
And... Well, I don't think
I've ever eaten a fish.

369
00:21:54,063 --> 00:21:56,737
- Hey, that's incredible.
- Good on you, mate!

370
00:21:57,358 --> 00:21:58,826
I'm glad I got that off my chest.

371
00:21:58,901 --> 00:22:03,122
Anyone else? How about you, mate?
What's your problem?

372
00:22:03,197 --> 00:22:05,541
Me? I don't have a problem.

373
00:22:06,033 --> 00:22:08,081
- Okay.
- ALL: Denial.

374
00:22:08,494 --> 00:22:10,462
Just start with your name.

375
00:22:10,538 --> 00:22:12,791
Okay. Hello.

376
00:22:13,165 --> 00:22:15,918
My name is Marlin. I'm a clownfish.

377
00:22:16,001 --> 00:22:19,505
- A clownfish? Really?
- Go on. Tell us a joke.

378
00:22:19,588 --> 00:22:20,760
I love jokes.

379
00:22:21,048 --> 00:22:24,052
I actually do know
one that's pretty good.

380
00:22:25,094 --> 00:22:28,564
There was this mollusk
and he walks up to a sea cucumber.

381
00:22:28,639 --> 00:22:32,064
Normally they don't talk,
but in a joke, everyone talks.

382
00:22:32,142 --> 00:22:35,146
The sea mollusk
says to the cucumber...

383
00:22:37,690 --> 00:22:38,942
Daddy!

384
00:22:39,483 --> 00:22:40,575
Nemo!

385
00:22:40,943 --> 00:22:42,786
Nemo! (LAUGHS)

386
00:22:43,529 --> 00:22:45,873
- I don't get it.
- For a clownfish he's not that funny.

387
00:22:45,948 --> 00:22:50,419
No, he's my son.
He was taken by these divers.

388
00:22:51,078 --> 00:22:52,955
You poor fish.

389
00:22:53,038 --> 00:22:56,338
- Humans. Think they own everything.
- Probably American.

390
00:22:56,417 --> 00:23:00,467
(TEARFULLY) There is a father
looking for his little boy.

391
00:23:00,921 --> 00:23:02,594
MARLIN:
What do these markings mean?

392
00:23:02,673 --> 00:23:06,553
- (SOBS) I never knew my father.
- Come here.

393
00:23:06,635 --> 00:23:08,763
- We're all mates here.
- I can't read human.

394
00:23:08,846 --> 00:23:11,941
Then we've got to find a fish
that can read this. Look. Sharks!

395
00:23:12,474 --> 00:23:14,351
- Guys.
- No, Dory.

396
00:23:14,435 --> 00:23:16,813
- That's mine. Give it back.
- Cut it out.

397
00:23:16,979 --> 00:23:20,574
- Ow!
- I'm sorry. Are you okay?

398
00:23:20,649 --> 00:23:23,493
You really clocked me there.
Am I bleeding?

399
00:23:24,987 --> 00:23:27,490
Dory, are you oka... (SNIFFS)

400
00:23:27,573 --> 00:23:29,075
Oh!

401
00:23:30,159 --> 00:23:31,661
That's good.

402
00:23:32,161 --> 00:23:33,538
Intervention!

403
00:23:34,288 --> 00:23:37,258
- Just a bite.
- You hold it together, mate.

404
00:23:37,333 --> 00:23:40,177
- Fish are friends, not food.
- Food!

405
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
Dory, look out.

406
00:23:42,838 --> 00:23:45,717
I'm having fish tonight.

407
00:23:45,799 --> 00:23:47,096
Remember the steps, mate.

408
00:23:52,932 --> 00:23:54,149
Just one bite.

409
00:23:58,687 --> 00:23:59,734
G'day.

410
00:24:03,525 --> 00:24:06,028
There's no way out.
There's got to be a way to escape.

411
00:24:08,656 --> 00:24:11,000
- Who is it?
- Help me find a way out.

412
00:24:11,075 --> 00:24:13,874
Sorry. You'll have to come back later.
We're trying to escape.

413
00:24:14,787 --> 00:24:17,381
There's no way out.
There's got to be a way out.

414
00:24:17,456 --> 00:24:21,632
Here's something. "Es-ca-pé."
I wonder what that means.

415
00:24:21,710 --> 00:24:23,804
- It's spelled just like the word "escape."
- Let's go.

416
00:24:24,380 --> 00:24:26,974
Here's Brucie!

417
00:24:27,466 --> 00:24:31,096
- Wait a minute. You can read?
- I can read? That's right!

418
00:24:31,178 --> 00:24:32,680
Then here. Read this now.

419
00:24:34,723 --> 00:24:37,693
He doesn't mean it.
He never even knew his father.

420
00:24:37,768 --> 00:24:39,816
Don't fall off the wagon.

421
00:24:43,565 --> 00:24:45,363
Oh, no! It's blocked.

422
00:24:49,780 --> 00:24:51,032
No, Bruce!

423
00:24:51,365 --> 00:24:53,584
Sorry about... Bruce, mate.

424
00:24:53,659 --> 00:24:55,832
He's really... A nice guy.

425
00:24:55,911 --> 00:24:57,504
I need to get that mask.

426
00:24:57,579 --> 00:24:59,047
You want that mask? Okay.

427
00:24:59,123 --> 00:25:01,501
No, no, no, no!

428
00:25:02,501 --> 00:25:04,128
Quick. Grab the mask.

429
00:25:08,882 --> 00:25:11,180
Oh, no. Bruce.

430
00:25:11,260 --> 00:25:12,432
What?

431
00:25:14,596 --> 00:25:17,349
Swim away!

432
00:25:17,433 --> 00:25:18,855
DORY: Is the party over?

433
00:25:18,934 --> 00:25:19,935
(PING)

434
00:25:28,736 --> 00:25:30,033
Nice.

435
00:25:33,699 --> 00:25:34,996
Dad!

436
00:25:37,661 --> 00:25:39,038
Daddy?

437
00:26:02,061 --> 00:26:03,233
DR. PHILIP: Barbara.

438
00:26:03,312 --> 00:26:05,110
Prep for his anterior crown,
would you, please?

439
00:26:05,481 --> 00:26:08,610
- And I'll need more cotton rolls.
- All right.

440
00:26:11,653 --> 00:26:12,745
Hello, little fella.

441
00:26:14,156 --> 00:26:15,157
Beauty, isn't he?

442
00:26:15,240 --> 00:26:18,744
I found that guy struggling for life
and I saved him.

443
00:26:18,827 --> 00:26:21,376
- Has that Novocain kicked in yet?
- (PATIENT GABBLES)

444
00:26:25,125 --> 00:26:26,377
Bubbles!

445
00:26:29,963 --> 00:26:32,887
- My bubbles.
- He likes bubbles.

446
00:26:33,842 --> 00:26:35,515
(FRIGHTENED CRIES)

447
00:26:39,181 --> 00:26:40,899
(WHIMPERS)

448
00:26:44,228 --> 00:26:45,354
<i>- Bonjour.</i>
- Aagghh!

449
00:26:46,271 --> 00:26:49,946
Slow down, little fella.
There's nothing to worry about.

450
00:26:50,025 --> 00:26:52,244
- He's scared to death.
- I want to go home.

451
00:26:53,153 --> 00:26:54,575
Do you know where my dad is?

452
00:26:54,655 --> 00:26:57,283
Your dad's probably
back at the pet store.

453
00:26:57,366 --> 00:26:58,709
Pet store?

454
00:26:58,784 --> 00:27:01,913
- Like I'm from Bob's Fish Mart.
- Pet Palace.

455
00:27:01,995 --> 00:27:03,417
- Fish-O-Rama.
- Mail order.

456
00:27:03,497 --> 00:27:04,749
eBay.

457
00:27:04,832 --> 00:27:07,301
- Which one is it?
- I'm from the ocean.

458
00:27:07,376 --> 00:27:10,676
Ah, the ocean. The ocean! Aagghh!

459
00:27:11,088 --> 00:27:14,012
He hasn't been decontaminated yet.
Jacques!

460
00:27:14,091 --> 00:27:15,434
- Clean him!
<i>- Oui.</i>

461
00:27:17,010 --> 00:27:18,557
- Ocean.
<i>- La mer.</i>

462
00:27:21,390 --> 00:27:22,892
<i>Voilà.</i> He is clean.

463
00:27:25,894 --> 00:27:29,023
Wow. The big blue. What's it like?

464
00:27:29,565 --> 00:27:31,863
Uh... Big and blue?

465
00:27:31,942 --> 00:27:32,989
I knew it.

466
00:27:33,068 --> 00:27:36,493
If there's anything you need,
ask your Auntie Deb. That's me.

467
00:27:36,572 --> 00:27:41,169
If I'm not around you can always
talk to my sister, Flo. Hi. How are you?

468
00:27:41,243 --> 00:27:44,338
Don't listen to anything my sister says.
She's nuts.

469
00:27:44,413 --> 00:27:45,505
(MUFFLED CALL)

470
00:27:45,581 --> 00:27:48,551
- Can't hear you, Peach.
- I said we got a live one.

471
00:27:48,625 --> 00:27:50,002
- Yes!
- Boy, oh, boy.

472
00:27:50,085 --> 00:27:52,258
- What have we got?
- Root canal.

473
00:27:52,337 --> 00:27:53,589
It's not going to be pretty.

474
00:27:54,339 --> 00:27:55,340
Aagghh!

475
00:27:55,424 --> 00:27:56,846
- Clamp installed?
- Yup.

476
00:27:56,925 --> 00:28:00,350
- What did he use to open?
- Glidden drill. He favours that one.

477
00:28:01,180 --> 00:28:03,353
I can't see, Flo.

478
00:28:04,099 --> 00:28:05,521
(MUMBLES) Agh!

479
00:28:05,601 --> 00:28:08,195
- Schilder Technique.
- That's a Hedstrom file.

480
00:28:08,270 --> 00:28:10,739
That's not a Hedstrom file.
That's a K-Flex.

481
00:28:10,814 --> 00:28:13,818
It's got a teardrop cross section.
A Hedstrom.

482
00:28:13,901 --> 00:28:16,575
- K-Flex!
- Hedstrom!

483
00:28:16,653 --> 00:28:18,747
There I go. Little help. Over here.

484
00:28:18,822 --> 00:28:20,699
I'll go deflate him.

485
00:28:20,908 --> 00:28:21,909
Pffft!

486
00:28:22,659 --> 00:28:24,912
All right. Go ahead and rinse.

487
00:28:25,871 --> 00:28:28,294
The human mouth
is a disgusting place.

488
00:28:31,126 --> 00:28:32,753
- Nigel.
- What did I miss?

489
00:28:32,836 --> 00:28:35,840
- Root canal. A doozy.
- What did he use to open?

490
00:28:35,923 --> 00:28:37,596
- Glidden drill.
- He favours it.

491
00:28:37,674 --> 00:28:40,848
Hope he doesn't get surplus sealer
at the portal terminus.

492
00:28:40,928 --> 00:28:43,898
- Hello. Who's this?
- New guy.

493
00:28:43,972 --> 00:28:46,566
- The dentist took him off the reef.
- An outie.

494
00:28:46,642 --> 00:28:49,395
From my neck of the woods?
Sorry if I took a snap at you.

495
00:28:49,478 --> 00:28:51,731
Fish got to swim. Birds got to eat.

496
00:28:51,813 --> 00:28:56,193
No, no. Those aren't your fish.
They're my fish. Come on. Go. Shoo.

497
00:28:58,946 --> 00:29:02,200
The picture broke.
This here's Darla. She's my niece.

498
00:29:02,282 --> 00:29:03,329
Going to be eight this week.

499
00:29:03,408 --> 00:29:06,582
Hey, little fella.
Say hello to your new mummy.

500
00:29:06,662 --> 00:29:09,085
She's going to be here Friday
to pick you up.

501
00:29:09,164 --> 00:29:10,962
You're her present.

502
00:29:11,083 --> 00:29:13,051
Shh! It's our little secret.

503
00:29:13,126 --> 00:29:14,423
Well, Mr. Tucker,

504
00:29:14,503 --> 00:29:17,848
while that sets up, I'm going to
go see a man about a wallaby.

505
00:29:19,466 --> 00:29:20,592
Uh-oh. Darla!

506
00:29:20,676 --> 00:29:24,351
- What's wrong with her?
- She wouldn't stop shaking the bag.

507
00:29:25,639 --> 00:29:28,893
- Poor Chuckles.
- He was her present last year.

508
00:29:28,976 --> 00:29:31,695
Hitched a ride on the porcelain express.

509
00:29:33,355 --> 00:29:35,232
She's a fish killer.

510
00:29:36,191 --> 00:29:39,821
I can't go with that girl.
I have to get back to my dad.

511
00:29:40,946 --> 00:29:44,200
- Daddy! Help me!
- He's stuck.

512
00:29:49,454 --> 00:29:51,206
Nobody touch him.

513
00:29:57,170 --> 00:29:58,467
Can you help me?

514
00:29:58,547 --> 00:30:01,892
No. You got yourself in there,
you can get yourself out.

515
00:30:01,967 --> 00:30:04,720
- Gill...
- I just want to see him do it, okay?

516
00:30:04,803 --> 00:30:08,307
Calm down. Alternate wiggling
your fins and your tail.

517
00:30:08,390 --> 00:30:11,314
I can't. I have a bad fin.

518
00:30:11,393 --> 00:30:13,111
Never stopped me.

519
00:30:17,482 --> 00:30:19,735
Just think about what you need to do.

520
00:30:24,156 --> 00:30:25,328
Come on.

521
00:30:29,661 --> 00:30:30,662
Perfect.

522
00:30:30,746 --> 00:30:33,590
- You did it.
- Good squirming.

523
00:30:34,750 --> 00:30:37,879
Wow, from the ocean!
Just like you, Gill.

524
00:30:37,961 --> 00:30:39,178
Yeah.

525
00:30:40,005 --> 00:30:43,225
I've seen that look before.
What are you thinking about?

526
00:30:43,300 --> 00:30:48,272
I'm thinking tonight we give
the kid a proper reception.

527
00:30:48,764 --> 00:30:51,643
- So, kid, you got a name or what?
- Nemo.

528
00:30:51,725 --> 00:30:53,147
I'm Nemo.

529
00:30:54,311 --> 00:30:55,563
Nemo.

530
00:30:56,772 --> 00:30:58,069
Nemo.

531
00:31:02,778 --> 00:31:04,780
DORY: (IN SLEEP)
You going to eat that?

532
00:31:15,791 --> 00:31:17,759
Careful of that hammer.

533
00:31:26,760 --> 00:31:28,603
- Dory!
- Sea-Monkey has my money.

534
00:31:28,678 --> 00:31:30,931
Wake up. Get up.

535
00:31:31,014 --> 00:31:33,608
- Come on.
- Yes, I'm a natural blue.

536
00:31:33,683 --> 00:31:35,481
- Get up!
- Look out. Sharks eat fish!

537
00:31:42,526 --> 00:31:43,652
(DORY SCREAMS)

538
00:31:58,375 --> 00:32:01,470
(COUGHS) Wow. Dusty.

539
00:32:02,295 --> 00:32:04,389
The mask. Where's the mask?

540
00:32:05,590 --> 00:32:07,388
No! The mask! Get it!

541
00:32:07,467 --> 00:32:09,390
Get the mask! Get it!

542
00:32:10,846 --> 00:32:12,564
(PANTS)

543
00:32:14,683 --> 00:32:16,731
(DORY SINGS TO SELF)

544
00:32:16,810 --> 00:32:18,483
Whoo-hoo!

545
00:32:19,604 --> 00:32:21,197
Keeps going on, doesn't it?

546
00:32:21,273 --> 00:32:23,116
Echo! Echo!

547
00:32:23,900 --> 00:32:26,244
- What are you doing?
- I've lost the mask.

548
00:32:26,319 --> 00:32:28,242
- Did you drop it?
- You dropped it!

549
00:32:28,321 --> 00:32:30,870
That was my only chance of
finding my son. Now it's gone.

550
00:32:35,036 --> 00:32:37,289
Hey, Mr. Grumpy Gills.

551
00:32:38,707 --> 00:32:41,256
- When you're down, know what to do?
- I don't want to know.

552
00:32:41,334 --> 00:32:43,632
Just keep swimming.

553
00:32:43,712 --> 00:32:46,306
♪ <i>Just keep swimming,</i>
<i>swimming, swimming</i>

554
00:32:46,381 --> 00:32:48,634
♪ <i>What do we do? We swim</i>

555
00:32:48,717 --> 00:32:50,469
Dory, no singing.

556
00:32:51,178 --> 00:32:53,272
♪ <i>I love to swim</i>

557
00:32:53,346 --> 00:32:56,941
♪ <i>And when you want to swim</i>
<i>you want to...</i> ♪

558
00:32:57,017 --> 00:32:59,987
I'm going to get stuck with that song.
It's in my head!

559
00:33:00,061 --> 00:33:01,233
DORY: Sorry.

560
00:33:03,315 --> 00:33:05,363
MARLIN: See anything?
DORY: Something's got me!

561
00:33:05,442 --> 00:33:07,410
- That was me. Sorry.
- Who's that?

562
00:33:07,486 --> 00:33:09,739
Who could it be? It's me.

563
00:33:09,821 --> 00:33:12,495
DORY: Are... Are you my conscience?

564
00:33:13,575 --> 00:33:15,669
MARLIN: Yeah. I'm your conscience.

565
00:33:15,744 --> 00:33:18,588
We haven't spoken for a while.
How are you?

566
00:33:18,663 --> 00:33:20,711
- Can't complain.
- Good.

567
00:33:20,790 --> 00:33:24,294
Now, Dory, I want you to tell me,
do you see anything?

568
00:33:24,377 --> 00:33:26,254
I see a...

569
00:33:27,130 --> 00:33:28,757
- I see a light.
- A light?

570
00:33:28,840 --> 00:33:30,968
Yeah. Over there.

571
00:33:31,051 --> 00:33:32,769
Hey, conscience, am I dead?

572
00:33:32,844 --> 00:33:34,346
I see it, too.

573
00:33:41,895 --> 00:33:43,317
What is it?

574
00:33:44,105 --> 00:33:46,779
It's so pretty!

575
00:33:48,693 --> 00:33:50,115
I...

576
00:33:50,195 --> 00:33:52,448
I'm feeling happy.

577
00:33:53,615 --> 00:33:56,915
Which is a big deal for me.

578
00:33:56,993 --> 00:33:58,745
I want to touch it.

579
00:34:00,038 --> 00:34:02,416
Hey, come back. Come on back here.

580
00:34:02,499 --> 00:34:04,342
I'm going to get you.

581
00:34:04,709 --> 00:34:06,302
I'm going to get you.

582
00:34:06,378 --> 00:34:08,221
♪ <i>I'm going to swim with you</i>

583
00:34:08,296 --> 00:34:11,049
♪ <i>I'm going to be your best friend</i> ♪

584
00:34:11,132 --> 00:34:12,475
Good feeling's gone.

585
00:34:17,097 --> 00:34:18,815
(THEY SCREAM)

586
00:34:19,891 --> 00:34:22,019
I can't see.
I don't know where I'm going.

587
00:34:24,062 --> 00:34:25,985
- The mask!
- What mask?

588
00:34:27,148 --> 00:34:29,242
Okay. I can't see a thing.

589
00:34:29,985 --> 00:34:31,032
Whoa, geez.

590
00:34:31,111 --> 00:34:33,159
- Look. A mask.
- Read it!

591
00:34:34,322 --> 00:34:38,247
I'm sorry, but if you could bring it
a little closer. I need the light.

592
00:34:38,326 --> 00:34:40,420
That's great. Keep it right there.

593
00:34:40,495 --> 00:34:43,339
- Just read it!
- Okay, okay.

594
00:34:43,415 --> 00:34:44,883
Mr. Bossy.

595
00:34:45,709 --> 00:34:47,427
"P." Okay. P.

596
00:34:47,502 --> 00:34:49,095
"Sher..."

597
00:34:49,879 --> 00:34:51,756
P. Sher... P. Shirley...

598
00:34:51,840 --> 00:34:53,342
P not Shirley.

599
00:34:54,551 --> 00:34:56,428
The first line's "P. Sherman."

600
00:34:56,511 --> 00:34:59,105
"P. Sherman" doesn't make any sense!

601
00:34:59,180 --> 00:35:00,557
Second line.

602
00:35:00,640 --> 00:35:02,187
"42..."

603
00:35:05,061 --> 00:35:06,984
DORY: Light, please.

604
00:35:07,063 --> 00:35:10,693
"Walla... Wallaby."

605
00:35:13,320 --> 00:35:15,789
The second line's "42 Wallaby Way."

606
00:35:15,864 --> 00:35:18,959
Just finish up. Speed read.
No pressure.

607
00:35:19,034 --> 00:35:22,038
There's a lot of pressure!
Take a guess, with pressure.

608
00:35:22,120 --> 00:35:24,543
- Sydney. It's Sydney!
- Duck!

609
00:35:28,209 --> 00:35:30,678
MARLIN: (PANTS) I'm dead. I'm dead.

610
00:35:30,754 --> 00:35:32,552
I died. I'm dead.

611
00:35:39,346 --> 00:35:40,347
Whoo-hoo!

612
00:35:40,889 --> 00:35:42,482
♪ <i>We did it, we did it</i>

613
00:35:42,557 --> 00:35:44,230
♪ <i>Oh, yeah, yeah, yeah</i>

614
00:35:44,309 --> 00:35:47,483
♪ <i>No eating here tonight,</i>
<i>eating here tonight</i>

615
00:35:47,562 --> 00:35:50,315
♪ <i>No eating here tonight</i>
<i>You're on a diet♪</i>

616
00:35:50,398 --> 00:35:53,277
Dory. What did it say?
What did the mask say?

617
00:35:53,360 --> 00:35:55,909
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney. (GASPS)

618
00:35:55,987 --> 00:35:59,366
I remembered what it said!
I forget things, but I remembered it.

619
00:35:59,449 --> 00:36:01,497
- P. Sherman...
- Where is that?

620
00:36:01,576 --> 00:36:04,125
I don't know. But who cares?
I remembered.

621
00:36:05,664 --> 00:36:09,294
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
I remembered it again!

622
00:36:36,403 --> 00:36:37,655
Psst!

623
00:36:38,571 --> 00:36:39,993
(WHISPERS) Nemo.

624
00:36:40,949 --> 00:36:42,667
Nemo!

625
00:36:43,910 --> 00:36:44,911
Huh?

626
00:36:44,994 --> 00:36:45,995
<i>Suivez-moi.</i>

627
00:36:48,456 --> 00:36:49,924
Follow me.

628
00:37:06,141 --> 00:37:08,690
(POLYNESIAN-TYPE CHANTING)

629
00:37:44,554 --> 00:37:45,555
Hoo!

630
00:37:47,849 --> 00:37:49,192
State your name.

631
00:37:50,185 --> 00:37:51,277
Nemo.

632
00:37:51,770 --> 00:37:53,738
Brother Bloat, proceed.

633
00:37:55,356 --> 00:37:58,735
Nemo, newcomer of orange and white.

634
00:37:58,985 --> 00:38:03,240
You have been called forth to the
summit of Mount Wannahockaloogie

635
00:38:03,323 --> 00:38:08,045
to join with us
in the fraternal bonds of tankhood.

636
00:38:08,703 --> 00:38:09,670
Huh?

637
00:38:09,746 --> 00:38:12,124
- We want you in our club, kid.
- Really?

638
00:38:12,207 --> 00:38:15,962
If you are able to swim through

639
00:38:16,044 --> 00:38:19,548
the Ring of Fire!

640
00:38:23,635 --> 00:38:27,014
Turn on the Ring of Fire.
You said you could do it.

641
00:38:27,096 --> 00:38:28,894
The Ring of Fire!

642
00:38:29,599 --> 00:38:30,646
(CHANTING RESUMES)

643
00:38:31,267 --> 00:38:33,144
Bubbles. Let me...

644
00:38:40,985 --> 00:38:43,829
Isn't there another way? He's just a boy.

645
00:38:47,826 --> 00:38:48,827
(CHANTING SPEEDS UP)

646
00:38:54,999 --> 00:38:59,300
From this moment on,
you will now be known as Sharkbait.

647
00:38:59,379 --> 00:39:00,676
Sharkbait! Oo-ha-ha!

648
00:39:00,755 --> 00:39:02,473
Welcome, Brother Sharkbait.

649
00:39:02,549 --> 00:39:03,766
Sharkbait.

650
00:39:03,842 --> 00:39:06,595
- Enough with the Sharkbait.
- Sharkbait, oo...

651
00:39:07,762 --> 00:39:10,015
- Sharkbait's one of us now.
- Agreed.

652
00:39:10,098 --> 00:39:13,523
We can't send him to his death.
Darla's coming in five days.

653
00:39:13,601 --> 00:39:15,103
So what are we going to do?

654
00:39:16,354 --> 00:39:18,072
I'll tell you.

655
00:39:18,147 --> 00:39:20,866
We're going to get him out of here.
We'll help him escape.

656
00:39:20,942 --> 00:39:23,411
- Escape? Really?
- We're all going to escape.

657
00:39:23,695 --> 00:39:26,073
Not another one of your escape plans.

658
00:39:26,155 --> 00:39:28,203
Sorry, but they never work.

659
00:39:28,283 --> 00:39:29,751
Yeah, why should this be any different?

660
00:39:30,243 --> 00:39:33,213
- 'Cause we've got him.
- Me?

661
00:39:33,288 --> 00:39:34,961
- You see that filter?
- Yeah.

662
00:39:35,290 --> 00:39:38,760
You're the only one who can
get in and out of that thing.

663
00:39:38,835 --> 00:39:43,056
We need you to take a pebble
inside there and jam the gears.

664
00:39:43,131 --> 00:39:46,931
<i>You do that and this tank's going to
get filthier by the minute.</i>

665
00:39:47,010 --> 00:39:49,684
<i>Soon the dentist
will have to clean the tank.</i>

666
00:39:49,762 --> 00:39:53,892
<i>When he does, he'll take us out of
the tank, put us in individual baggies,</i>

667
00:39:53,975 --> 00:39:56,899
<i>then we'll roll down the counter,
out of the window,</i>

668
00:39:56,978 --> 00:40:00,482
<i>off the awning, into the bushes,
across the street and into the harbour.</i>

669
00:40:01,733 --> 00:40:03,155
It's foolproof.

670
00:40:03,693 --> 00:40:06,242
- Who's with me?
- I.

671
00:40:06,321 --> 00:40:08,164
- I think you're nuts.
- (SIGHS)

672
00:40:08,531 --> 00:40:11,501
No of fence, kid,
but you're not the best swimmer.

673
00:40:11,576 --> 00:40:14,329
He's fine. He can do this.

674
00:40:14,412 --> 00:40:17,541
So, Sharkbait, what do you think?

675
00:40:17,624 --> 00:40:18,841
Let's do it!

676
00:40:23,421 --> 00:40:26,550
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Where are you going?

677
00:40:26,633 --> 00:40:28,931
To P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.

678
00:40:29,010 --> 00:40:31,354
If you ask where I'm going, I'll tell you.

679
00:40:31,429 --> 00:40:36,777
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Where? I'm sorry. I didn't hear you.

680
00:40:36,851 --> 00:40:40,071
Excuse me. Excuse me.

681
00:40:40,146 --> 00:40:42,490
Hi. Do you know how to get... Hello?

682
00:40:42,565 --> 00:40:45,318
Wait. Can you tell me... Hey!

683
00:40:45,401 --> 00:40:46,778
Hold it!

684
00:40:46,861 --> 00:40:48,829
Wait a minute. I'm trying to talk to you.

685
00:40:49,614 --> 00:40:51,457
Okay, fellas. Come back here.

686
00:40:51,532 --> 00:40:55,378
One quick question. I need to...
And they're gone again.

687
00:40:56,371 --> 00:40:58,794
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.

688
00:40:58,873 --> 00:41:01,046
Why do I have to tell you again?

689
00:41:01,125 --> 00:41:04,629
- I don't get tired of it.
- All right, here's the thing.

690
00:41:05,546 --> 00:41:09,926
I think it's best
if I carry on from here by...

691
00:41:11,094 --> 00:41:13,392
- By myself.
- Okay.

692
00:41:13,471 --> 00:41:15,018
You know. Alone.

693
00:41:15,098 --> 00:41:20,025
Without... Well, not without you,
but I don't want you with me.

694
00:41:21,771 --> 00:41:24,194
- Huh?
- I don't want to hurt your feelings.

695
00:41:24,273 --> 00:41:26,992
- You want me to leave?
- Well, not... Yes. Yeah.

696
00:41:27,068 --> 00:41:29,662
I just can't afford any more delays.

697
00:41:29,737 --> 00:41:32,616
You're one of
those fish that cause delays.

698
00:41:32,699 --> 00:41:35,748
Sometimes it's a good thing.
There's a group of fish.

699
00:41:35,827 --> 00:41:38,296
- They're delay fish.
- You mean...

700
00:41:39,122 --> 00:41:42,626
- You mean you don't like me?
- Of course I like you.

701
00:41:42,709 --> 00:41:45,178
Because I like you
I don't want to be with you.

702
00:41:45,253 --> 00:41:47,426
It's a complicated emotion.

703
00:41:48,923 --> 00:41:51,267
Don't cry. I like you.

704
00:41:51,342 --> 00:41:52,468
Hey, you!

705
00:41:53,219 --> 00:41:55,563
Lady, is this guy bothering you?

706
00:41:55,638 --> 00:41:59,563
- I don't remember. Were you?
- No, no. We're just...

707
00:41:59,642 --> 00:42:01,519
Do you guys know how I can get...

708
00:42:01,602 --> 00:42:05,323
We're talking to the lady, not you.
You like impressions?

709
00:42:05,898 --> 00:42:06,899
Mmm-hmm.

710
00:42:06,983 --> 00:42:09,907
Okay.
Just like in rehearsals, gentlemen.

711
00:42:09,986 --> 00:42:11,704
What are we? Take a guess.

712
00:42:11,779 --> 00:42:14,828
- DORY: I've seen one of those.
- I'm a fish with a nose like a sword.

713
00:42:14,949 --> 00:42:16,872
- Wait.
- It's a swordfish.

714
00:42:16,951 --> 00:42:19,545
Hey, clown-boy, let the lady guess.

715
00:42:20,246 --> 00:42:21,543
Where's the butter?

716
00:42:22,081 --> 00:42:23,879
- It's on the tip of my tongue.
- Lobster.

717
00:42:23,958 --> 00:42:25,380
- Saw that.
- What?

718
00:42:25,460 --> 00:42:27,508
- Lots of legs.
- DORY: Clam?

719
00:42:27,587 --> 00:42:28,804
Close enough.

720
00:42:28,880 --> 00:42:31,349
♪ <i>It's a whale of a tale</i>
<i>I'll tell you, lad</i> ♪

721
00:42:31,424 --> 00:42:33,677
- They're good.
- Somebody give me directions?

722
00:42:34,427 --> 00:42:37,556
- "Would somebody give me directions?"
- (DORY LAUGHS)

723
00:42:37,638 --> 00:42:39,982
- I'm serious.
- Blah, blah, me, me.

724
00:42:40,058 --> 00:42:41,526
Blah, blah, blah, me, me.

725
00:42:41,601 --> 00:42:43,194
Thank you.

726
00:42:43,269 --> 00:42:45,488
Oh, dear. Hey, come back.

727
00:42:46,397 --> 00:42:48,399
What's the matter?

728
00:42:48,483 --> 00:42:50,611
While they're doing impressions,

729
00:42:50,693 --> 00:42:52,240
I am miles from home

730
00:42:52,320 --> 00:42:54,368
with a fish that can't even
remember her own name.

731
00:42:54,572 --> 00:42:57,200
- I bet that's frustrating.
- My son is out there.

732
00:42:57,283 --> 00:42:59,206
- Your son Chico?
- Nemo.

733
00:42:59,285 --> 00:43:02,915
It doesn't matter. 'Cause no fish
in this ocean is going to help me.

734
00:43:02,997 --> 00:43:04,670
I'm helping you.

735
00:43:06,626 --> 00:43:08,344
Wait right here.

736
00:43:09,670 --> 00:43:11,764
- Guys.
- Is he bothering you again?

737
00:43:11,839 --> 00:43:13,432
No, he's a good guy.

738
00:43:13,508 --> 00:43:15,886
Go easy on him.
He's lost his son Fabio.

739
00:43:15,968 --> 00:43:18,471
Heard of P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney?

740
00:43:18,554 --> 00:43:20,932
Sydney? Oh, sure.

741
00:43:21,015 --> 00:43:23,939
Ted here's got relatives in Sydney.
Don't you, Ted?

742
00:43:24,018 --> 00:43:27,397
- Sure do.
- Hey, they know Sydney!

743
00:43:27,480 --> 00:43:31,110
- You wouldn't know how to get there?
- Follow the EAC.

744
00:43:31,192 --> 00:43:33,786
That's East Australian Current.

745
00:43:33,861 --> 00:43:36,956
Big current. You can't miss it. It's in

746
00:43:37,031 --> 00:43:38,499
that direction.

747
00:43:38,574 --> 00:43:41,123
Then you got to follow that for about...

748
00:43:41,202 --> 00:43:43,955
What do you guys think?
Three leagues?

749
00:43:44,038 --> 00:43:47,133
That baby's going to
float you right past Sydney.

750
00:43:47,208 --> 00:43:48,710
MARLIN: Great! That's great!

751
00:43:48,793 --> 00:43:50,841
- Dory, you did it.
- Oh, please.

752
00:43:50,920 --> 00:43:53,139
I'm just your little helper. Helping along.

753
00:43:53,214 --> 00:43:55,467
- Fellas, thank you.
- Don't mention it.

754
00:43:55,550 --> 00:43:58,019
Just loosen up. Okay, buddy?

755
00:43:58,094 --> 00:44:01,189
You guys! You really nailed him. Bye.

756
00:44:01,264 --> 00:44:02,857
- Ma'am. One more thing.
- Yes?

757
00:44:02,932 --> 00:44:06,562
When you come to this trench,
swim through it, not over it.

758
00:44:06,644 --> 00:44:09,739
Trench. Through it.
Not over it. I'll remember.

759
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
Hey!

760
00:44:13,317 --> 00:44:14,785
Wait up, partner. Hold on.

761
00:44:15,403 --> 00:44:18,703
Wait. I've got to tell you something.
Whoa.

762
00:44:20,533 --> 00:44:22,376
Nice trench.

763
00:44:24,745 --> 00:44:26,839
Hello! (ECHO)

764
00:44:30,501 --> 00:44:33,004
- Let's go.
- No, no. Bad trench. Bad trench.

765
00:44:33,087 --> 00:44:37,058
- We're going to swim over this thing.
- Little red flag going up.

766
00:44:37,133 --> 00:44:40,182
Something's telling me
we should swim through it.

767
00:44:40,261 --> 00:44:43,390
Are you looking at this thing?
It's got death written on it.

768
00:44:43,472 --> 00:44:46,271
I'm sorry, but I think
we should swim through.

769
00:44:46,350 --> 00:44:48,478
I'm done talking about this. Over we go.

770
00:44:48,561 --> 00:44:49,983
Come on. Trust me on this.

771
00:44:50,062 --> 00:44:52,440
- Trust you?
- Yes. Trust. It's what friends do.

772
00:44:53,316 --> 00:44:54,943
- Something shiny!
- Where?

773
00:44:55,026 --> 00:44:57,996
- It just swam over the trench. Come on.
- Okay.

774
00:45:03,117 --> 00:45:05,961
- Boy, it sure is clear up here.
- Exactly.

775
00:45:06,037 --> 00:45:07,254
And look at that.

776
00:45:07,330 --> 00:45:10,630
There's the current.
We should be there in no time.

777
00:45:11,083 --> 00:45:14,212
- Hey, little guy.
- You wanted to go through the trench.

778
00:45:14,295 --> 00:45:18,721
I shall call him Squishy and
he shall be mine. Come here, Squishy.

779
00:45:18,799 --> 00:45:20,847
Come here, little Squishy.

780
00:45:20,968 --> 00:45:22,311
(BABY TALK)

781
00:45:22,678 --> 00:45:23,679
Ow!

782
00:45:23,804 --> 00:45:26,933
- That's a jellyfish!
- Bad Squishy.

783
00:45:27,016 --> 00:45:28,393
Shoo! Get away.

784
00:45:28,476 --> 00:45:30,353
- Let me see.
- Don't touch it.

785
00:45:30,436 --> 00:45:32,905
I'm not going to touch it.
I just want to look.

786
00:45:32,980 --> 00:45:34,857
How come it didn't sting you?

787
00:45:34,941 --> 00:45:37,410
It did. Hold still.

788
00:45:38,236 --> 00:45:42,742
I live in this anemone and I'm used to
these kind of stings. Come here.

789
00:45:42,823 --> 00:45:44,871
You're going to be fine.

790
00:45:44,951 --> 00:45:48,251
But now we know
that we don't want to touch these again.

791
00:45:48,329 --> 00:45:50,878
Let's be thankful it was just a little one.

792
00:45:54,335 --> 00:45:55,507
Don't move.

793
00:45:57,672 --> 00:45:59,640
This is bad, Dory.

794
00:46:00,424 --> 00:46:03,894
- Boing. Boing.
- Dory!

795
00:46:03,970 --> 00:46:05,643
You can't catch me.

796
00:46:05,721 --> 00:46:08,349
Don't bounce on the tops. They will

797
00:46:08,432 --> 00:46:10,275
not sting you!

798
00:46:10,351 --> 00:46:13,696
- The tops don't sting you.
- DORY: Two in a row. Beat that.

799
00:46:13,771 --> 00:46:15,398
Listen to me. I have an idea.

800
00:46:15,481 --> 00:46:17,279
- A game.
- A game?

801
00:46:17,358 --> 00:46:19,031
I love games. Pick me.

802
00:46:19,110 --> 00:46:23,661
Here's the game. Whoever can hop
the fastest out of these jellyfish wins.

803
00:46:23,739 --> 00:46:25,286
- Okay!
- Rules.

804
00:46:25,366 --> 00:46:27,869
Don't touch the tentacles. Only the tops.

805
00:46:27,952 --> 00:46:31,547
Something about tentacles. Got it.
On your mark. Get set. Go!

806
00:46:32,873 --> 00:46:34,420
Wait!

807
00:46:34,500 --> 00:46:36,548
Go faster if you want to win.

808
00:46:36,627 --> 00:46:39,050
- Dory!
- Boing, boing, boing!

809
00:46:40,006 --> 00:46:42,100
Wait a minute.

810
00:46:42,591 --> 00:46:43,592
Whee!

811
00:46:44,510 --> 00:46:46,308
So, we're cheating death now.

812
00:46:46,387 --> 00:46:48,981
We're having fun at the same time.

813
00:46:49,056 --> 00:46:50,774
I can do this. Just be careful.

814
00:46:50,850 --> 00:46:52,523
Careful I don't make you cry when I win.

815
00:46:52,601 --> 00:46:54,069
I don't think so!

816
00:46:57,356 --> 00:47:00,735
Give it up. You can't fight evolution.
I was built for speed.

817
00:47:00,818 --> 00:47:03,287
- The question is, are you hungry?
- Hungry?

818
00:47:03,362 --> 00:47:05,865
Yeah. 'Cause you're about to
eat my bubbles!

819
00:47:06,532 --> 00:47:09,502
Duck to the left, back
and coming over, right there!

820
00:47:11,579 --> 00:47:14,378
The clownfish is the winner!

821
00:47:14,457 --> 00:47:16,926
We did it. Look at us!

822
00:47:17,001 --> 00:47:18,253
Dory?

823
00:47:20,755 --> 00:47:21,756
Oh, no.

824
00:47:23,257 --> 00:47:27,057
Dory! Dory! Dory!

825
00:47:29,930 --> 00:47:31,523
Dory!

826
00:47:31,932 --> 00:47:33,024
(SIZZLING)

827
00:47:33,976 --> 00:47:34,977
Aagghh!

828
00:47:37,063 --> 00:47:38,531
DORY: Am I disqualified?

829
00:47:38,606 --> 00:47:40,700
You're doing fine. You're winning.

830
00:47:40,775 --> 00:47:43,528
Stay awake.
Where does P. Sherman live?

831
00:47:43,611 --> 00:47:46,785
P. Sherman, Wallaby Way, Sydney.

832
00:47:46,864 --> 00:47:48,332
That's it!

833
00:47:51,702 --> 00:47:54,626
Stay awake. Stay awake. Stay awake.

834
00:47:54,955 --> 00:47:57,925
Stay awake!

835
00:48:01,629 --> 00:48:04,052
- (WEAKLY) Awake...
- P. Sherman...

836
00:48:04,715 --> 00:48:07,264
- Awake...
- 42 Wallaby Way...

837
00:48:08,094 --> 00:48:10,017
- Wake up.
- Sydney.

838
00:48:10,096 --> 00:48:11,143
MARLIN: Nemo...

839
00:48:26,445 --> 00:48:28,698
You miss your dad,
don't you, Sharkbait?

840
00:48:28,781 --> 00:48:29,907
Yeah.

841
00:48:29,990 --> 00:48:33,870
Well, you're lucky to have someone
out there who's looking for you.

842
00:48:33,953 --> 00:48:36,126
He's not looking for me.

843
00:48:36,205 --> 00:48:38,299
He's scared of the ocean.

844
00:48:39,834 --> 00:48:41,177
Peach? Any movement?

845
00:48:41,252 --> 00:48:43,926
He's had four cups of coffee.
It's got to be soon.

846
00:48:44,171 --> 00:48:45,673
Keep on him.

847
00:48:48,342 --> 00:48:51,141
My first escape, landed on dental tools.

848
00:48:51,220 --> 00:48:53,598
- I was aiming for the toilet.
- The toilet?

849
00:48:53,681 --> 00:48:56,560
All drains lead to the ocean, kid.

850
00:48:56,642 --> 00:48:59,646
Wow. How many times
have you tried to get out?

851
00:48:59,728 --> 00:49:04,780
I've lost count. Fish aren't meant to be
in a box, kid. It does things to you.

852
00:49:04,859 --> 00:49:06,953
The bubbles, the bubbles!

853
00:49:07,027 --> 00:49:11,123
Potty break! He just grabbed the
<i>Reader's Digest.</i> We have 4.2 minutes.

854
00:49:11,198 --> 00:49:12,791
That's your cue.

855
00:49:12,867 --> 00:49:15,245
- You can do it, kid.
- We got to be quick.

856
00:49:15,327 --> 00:49:19,628
Once you get in, swim to the bottom
and I'll talk you through the rest.

857
00:49:19,707 --> 00:49:20,708
Okay.

858
00:49:20,791 --> 00:49:23,169
- Go on. It'll be a piece of kelp.
- (TAKES A DEEP BREATH)

859
00:49:31,343 --> 00:49:33,971
- Nicely done. Can you hear me?
- Yeah.

860
00:49:34,054 --> 00:49:35,977
Here comes the pebble.

861
00:49:42,146 --> 00:49:45,696
- Now, do you see a small opening?
- Uh-huh.

862
00:49:45,774 --> 00:49:48,903
Okay. Inside it you'll see a rotating fan.

863
00:49:48,986 --> 00:49:53,412
Very carefully, wedge that pebble
into the fan to stop it turning.

864
00:49:57,953 --> 00:49:59,330
Careful, Sharkbait.

865
00:49:59,413 --> 00:50:02,087
- I can't do it.
- This isn't a good idea.

866
00:50:02,166 --> 00:50:03,884
He'll be fine. Try again!

867
00:50:04,168 --> 00:50:05,545
Okay.

868
00:50:06,587 --> 00:50:09,306
GILL: That's it, Sharkbait.

869
00:50:09,381 --> 00:50:11,634
Nice and steady.

870
00:50:14,178 --> 00:50:17,102
- I got it, I got it!
- He did it.

871
00:50:17,181 --> 00:50:20,401
That's great, kid.
Now swim up the tube and out.

872
00:50:37,952 --> 00:50:39,954
Oh, no! Gill!

873
00:50:40,663 --> 00:50:42,961
Sharkbait! Get him out of there!

874
00:50:43,040 --> 00:50:44,542
- Help him!
- What do we do?

875
00:50:44,625 --> 00:50:47,504
- Oh, no!
- Stay calm, kid. Just don't panic.

876
00:50:49,004 --> 00:50:52,178
- Help me!
- Sharkbait, grab hold of this.

877
00:50:55,886 --> 00:50:56,887
No!

878
00:50:56,971 --> 00:50:58,894
- Feed me more.
- That's it!

879
00:50:58,973 --> 00:51:01,101
Come on, Sharkbait. Grab it.

880
00:51:02,726 --> 00:51:04,694
- I got it.
- Pull!

881
00:51:12,486 --> 00:51:14,830
Gill, don't make him go back in there.

882
00:51:16,323 --> 00:51:19,668
No. We're done.

883
00:51:22,663 --> 00:51:24,131
(WHIMPERS)

884
00:51:33,757 --> 00:51:35,259
CRUSH: Dude?

885
00:51:36,552 --> 00:51:37,895
Dude?

886
00:51:38,679 --> 00:51:40,477
Focus, dude.

887
00:51:41,265 --> 00:51:42,517
Dude?

888
00:51:44,268 --> 00:51:45,815
He lives. Hey, dude.

889
00:51:46,020 --> 00:51:47,021
(MARLIN GROANS)

890
00:51:48,564 --> 00:51:51,534
- What happened?
- I saw the whole thing, dude.

891
00:51:51,609 --> 00:51:55,034
First you were all, like, whoa!
And then we were all, like, whoa!

892
00:51:55,112 --> 00:51:58,332
- Then you were, like, whoa...
- What are you talking about?

893
00:51:58,407 --> 00:52:05,291
You, mini-man! Taking on the jellies.
You got serious thrill issues, dude.

894
00:52:05,372 --> 00:52:06,589
Awesome.

895
00:52:07,041 --> 00:52:08,543
Oh, my stomach.

896
00:52:09,293 --> 00:52:12,422
Man, no hurling on the shell.
I just waxed it.

897
00:52:13,672 --> 00:52:16,972
- So, Mr. Turtle...
- Dude, Mr. Turtle is my father.

898
00:52:17,051 --> 00:52:18,553
Name's Crush.

899
00:52:18,886 --> 00:52:20,638
Crush? Really?

900
00:52:21,221 --> 00:52:22,473
Okay, Crush.

901
00:52:22,556 --> 00:52:25,935
Listen, I need to get to
the East Australian Current.

902
00:52:26,018 --> 00:52:27,486
EAC?

903
00:52:27,561 --> 00:52:29,108
Dude...

904
00:52:29,188 --> 00:52:31,361
You're riding it, dude.

905
00:52:31,440 --> 00:52:33,238
Check it out.

906
00:52:55,214 --> 00:52:56,716
Okay, grab shell, dude.

907
00:52:56,799 --> 00:52:59,018
Grab what?

908
00:53:08,769 --> 00:53:10,521
Righteous! Righteous!

909
00:53:15,526 --> 00:53:16,994
So,

910
00:53:17,820 --> 00:53:21,575
what brings you on this fine day
to the EAC?

911
00:53:21,657 --> 00:53:24,661
Well, Dory and I need to get to Sydney.

912
00:53:24,743 --> 00:53:26,962
Dory! Is she all right?

913
00:53:27,413 --> 00:53:29,586
Oh, little blue.

914
00:53:29,665 --> 00:53:30,837
She is sub-level, dude.

915
00:53:35,087 --> 00:53:37,055
Dory, Dory! Dory!

916
00:53:38,006 --> 00:53:39,223
Oh, Dory.

917
00:53:39,466 --> 00:53:40,934
(DORY MUMBLES INCOHERENTLY)

918
00:53:42,177 --> 00:53:43,804
I'm so sorry.

919
00:53:44,471 --> 00:53:47,350
This is all my fault. It's my fault.

920
00:53:47,433 --> 00:53:50,437
...twenty-nine, 30!
Ready or not, here I come!

921
00:53:53,147 --> 00:53:54,273
There you are.

922
00:53:54,982 --> 00:53:56,484
Catch me if you can.

923
00:54:06,493 --> 00:54:08,291
Up you go!

924
00:54:10,330 --> 00:54:12,003
(LAUGHTER)

925
00:54:18,797 --> 00:54:20,094
Oh, my goodness.

926
00:54:20,174 --> 00:54:24,270
Kill the motor, dude.
Let us see what Squirt does flying solo.

927
00:54:33,103 --> 00:54:35,902
Whoa! That was so cool.

928
00:54:35,981 --> 00:54:38,780
Hey, Dad. Did you see that?
Did you see me?

929
00:54:38,859 --> 00:54:43,035
- Did you see what I did?
- You so totally rock, Squirt.

930
00:54:43,113 --> 00:54:44,786
Give me some fin.

931
00:54:44,865 --> 00:54:45,957
Noggin.

932
00:54:46,033 --> 00:54:47,376
Dude.

933
00:54:48,202 --> 00:54:52,878
Intro. Jellyman, Offspring.
Offspring, Jellyman.

934
00:54:52,956 --> 00:54:56,426
- Jellies? Sweet.
- Totally.

935
00:54:56,502 --> 00:54:59,722
I must have done
something you all liked, dudes.

936
00:54:59,797 --> 00:55:01,925
- You rock, dude.
- Ow.

937
00:55:02,841 --> 00:55:05,014
Curl away, my son.

938
00:55:05,093 --> 00:55:06,970
It's awesome, Jellyman.

939
00:55:07,054 --> 00:55:10,433
When the little dudes are eggs
we leave them on a beach to hatch,

940
00:55:10,724 --> 00:55:14,479
and coo-coo-cachoo, they find
their way back to the big ol' blue.

941
00:55:14,561 --> 00:55:16,655
- All by themselves?
- Yeah!

942
00:55:16,730 --> 00:55:19,654
But, dude, how do you know
when they're ready?

943
00:55:19,733 --> 00:55:23,909
You never really know, but when
they know, you'll know. You know?

944
00:55:27,199 --> 00:55:28,701
(LAUGHTER)

945
00:55:28,784 --> 00:55:31,333
- Hey, look, everybody.
- I know that dude.

946
00:55:31,411 --> 00:55:32,708
It's the Jellyman.

947
00:55:33,413 --> 00:55:36,212
- Well go on. Jump on him.
- Turtle pile!

948
00:55:36,291 --> 00:55:38,009
Wait. Kids!

949
00:55:38,085 --> 00:55:39,962
- You funny?
- Where's your shell?

950
00:55:40,045 --> 00:55:42,343
- Do your stripes come off?
- I need to breathe.

951
00:55:42,422 --> 00:55:44,641
Did you cross the jellyfish forest?

952
00:55:44,716 --> 00:55:47,720
- One at a time.
- Mr. Fish, did you die?

953
00:55:47,803 --> 00:55:49,931
Sorry. I was vague on the details.

954
00:55:50,013 --> 00:55:53,517
- So where are you going?
- You see, my son was taken.

955
00:55:53,600 --> 00:55:55,853
My son was taken away from me.

956
00:55:56,728 --> 00:55:58,651
- No way!
- What happened?

957
00:55:58,730 --> 00:56:01,700
No, kids. I don't want to talk about it.

958
00:56:01,775 --> 00:56:04,278
- Come on.
- Please.

959
00:56:05,696 --> 00:56:06,697
Well, okay.

960
00:56:07,489 --> 00:56:10,993
I live on this reef, a long way from here.

961
00:56:11,243 --> 00:56:13,337
This is going to be good. I can tell.

962
00:56:13,412 --> 00:56:17,542
My son, Nemo, he was mad at me.

963
00:56:18,292 --> 00:56:20,966
Maybe he wouldn't have done it
if I hadn't been so tough on him.

964
00:56:21,044 --> 00:56:22,387
I don't know.

965
00:56:22,462 --> 00:56:24,885
He swam in the open water to this boat

966
00:56:24,965 --> 00:56:28,435
and these divers appeared
and I tried to stop them.

967
00:56:28,510 --> 00:56:31,389
The boat was too fast,
so we swam out in the ocean...

968
00:56:31,471 --> 00:56:32,643
He couldn't stop them.

969
00:56:32,723 --> 00:56:35,522
Then Nemo's dad,
he swims out to the ocean

970
00:56:35,601 --> 00:56:37,854
and they bump into three sharks.

971
00:56:37,936 --> 00:56:40,359
He scares them away
by blowing them up.

972
00:56:40,439 --> 00:56:43,158
- That's amazing.
- Then dives thousands of feet...

973
00:56:43,233 --> 00:56:47,409
Straight into the dark. It's wicked
dark there. You can't see a thing.

974
00:56:47,487 --> 00:56:49,956
The only thing
they can see down there is...

975
00:56:50,032 --> 00:56:53,753
This big, horrible creature with
razor-sharp teeth! Nice parry.

976
00:56:53,827 --> 00:56:55,329
Then he has to blast his way...

977
00:56:55,412 --> 00:56:58,382
These fish have been
searching the ocean for days

978
00:56:58,457 --> 00:57:00,255
on the East Australian Current.

979
00:57:00,334 --> 00:57:02,382
He may be on his way here right now.

980
00:57:02,461 --> 00:57:04,088
That should put him
in Sydney Harbour...

981
00:57:04,171 --> 00:57:05,548
In a few days.

982
00:57:05,631 --> 00:57:07,599
This guy will stop at nothing...

983
00:57:07,674 --> 00:57:10,473
...stop at nothing until he finds his son.
I hope he makes it.

984
00:57:10,552 --> 00:57:13,396
That's one dedicated father,
if you ask me.

985
00:57:20,020 --> 00:57:22,523
Mine. Mine. Mine.

986
00:57:28,654 --> 00:57:31,373
Would you just shut up?

987
00:57:31,448 --> 00:57:35,248
- You're rats with wings.
- This bloke's looking for his boy, Nemo.

988
00:57:35,327 --> 00:57:39,002
- He was taken off the reef by divers...
- There. Take it.

989
00:57:40,040 --> 00:57:42,634
Say that again.
You said something about Nemo.

990
00:57:42,709 --> 00:57:44,427
Mine. Mine. Mine.

991
00:57:45,087 --> 00:57:46,430
(GROWLS)

992
00:57:47,214 --> 00:57:48,215
Mine.

993
00:57:48,298 --> 00:57:51,472
Last I heard,
he's heading towards the harbour.

994
00:57:51,551 --> 00:57:52,894
Brilliant!

995
00:58:06,692 --> 00:58:08,069
Is he doing okay?

996
00:58:08,151 --> 00:58:11,405
I don't know, but whatever you do,
don't mention D-A-R...

997
00:58:11,488 --> 00:58:14,537
It's okay.
I know who you're talking about.

998
00:58:22,833 --> 00:58:24,085
Gill?

999
00:58:26,461 --> 00:58:27,553
Gill?

1000
00:58:29,047 --> 00:58:30,264
Hey, Sharkbait.

1001
00:58:31,299 --> 00:58:34,724
- I'm sorry I couldn't stop...
- GILL: I'm the one who should be sorry.

1002
00:58:36,013 --> 00:58:40,234
I was so ready to get out,
so ready to taste that ocean,

1003
00:58:40,851 --> 00:58:43,604
I was willing to put you
in harm's way to get there.

1004
00:58:44,896 --> 00:58:47,115
Nothing should be worth that.

1005
00:58:48,608 --> 00:58:50,952
I'm sorry I couldn't get you
back to your father, kid.

1006
00:58:55,240 --> 00:58:57,242
All right. Hey, hey, hey!

1007
00:58:57,993 --> 00:58:59,461
- What the...
- Aaggh!

1008
00:58:59,536 --> 00:59:03,131
Well, that's one way
to pull a tooth. (LAUGHS)

1009
00:59:04,624 --> 00:59:08,629
Darn kids. Well, good thing
I pulled the right one, eh?

1010
00:59:08,962 --> 00:59:09,963
Pssst!

1011
00:59:10,047 --> 00:59:12,175
Nigel, you just missed an extraction.

1012
00:59:12,257 --> 00:59:14,976
Has he loosened
the periodontal ligament yet?

1013
00:59:15,052 --> 00:59:17,225
What am I talking about?
Where's Nemo?

1014
00:59:17,304 --> 00:59:18,931
I've got to speak with him.

1015
00:59:19,014 --> 00:59:22,063
Your dad's been fighting the ocean
looking for you.

1016
00:59:22,142 --> 00:59:24,144
My father? Really?

1017
00:59:24,227 --> 00:59:26,070
He's travelled hundreds of miles.

1018
00:59:26,146 --> 00:59:29,366
- He's been battling sharks and jellyfish.
- Sharks?

1019
00:59:29,441 --> 00:59:32,365
- That can't be him.
- Are you sure? What was his name?

1020
00:59:32,444 --> 00:59:34,446
Some sort of sport fish. Tuna? Trout?

1021
00:59:34,529 --> 00:59:36,122
- Marlin?
- That's it.

1022
00:59:36,198 --> 00:59:39,793
- The clownfish from the reef.
- It's my dad! He took on a shark!

1023
00:59:39,868 --> 00:59:42,872
- I heard he took on three.
- Three?

1024
00:59:42,954 --> 00:59:45,252
- Three sharks?
- That's 4,800 teeth!

1025
00:59:45,332 --> 00:59:47,505
After you were taken by Diver Dan,

1026
00:59:47,584 --> 00:59:49,586
your dad followed the boat
like a maniac.

1027
00:59:49,669 --> 00:59:50,841
Really?

1028
00:59:50,921 --> 00:59:54,516
He's giving it all he's got
and then three sharks capture him.

1029
00:59:54,591 --> 00:59:57,390
He blows 'em up
and then dives thousands of feet

1030
00:59:57,469 --> 00:59:59,938
and gets chased
by a monster with huge teeth!

1031
01:00:00,013 --> 01:00:02,562
He ties this demon to a rock.
And his reward?

1032
01:00:02,641 --> 01:00:05,019
He gets to battle a jellyfish forest.

1033
01:00:05,102 --> 01:00:08,231
Now he's with sea turtles
on the East Australian Current

1034
01:00:08,313 --> 01:00:11,783
and the word is he's headed this way,
right now, to Sydney!

1035
01:00:12,275 --> 01:00:15,870
- What a good daddy.
- He was looking for you after all.

1036
01:00:19,658 --> 01:00:22,457
- He's swimming in the filter!
- Not again!

1037
01:00:24,704 --> 01:00:25,705
Sharkbait!

1038
01:00:27,791 --> 01:00:30,044
- No!
- You've got your life ahead of you.

1039
01:00:30,127 --> 01:00:32,050
- We'll help you.
- Get him out.

1040
01:00:37,759 --> 01:00:40,353
- Get him out of there.
- Come on. Grab the end.

1041
01:00:40,428 --> 01:00:41,520
(GEARS JAM)

1042
01:00:41,847 --> 01:00:43,394
Are you okay?

1043
01:00:43,473 --> 01:00:46,477
Can you hear me, Sharkbait?
Nemo? Can you hear me?

1044
01:00:46,560 --> 01:00:48,028
Yeah, I can hear you.

1045
01:00:48,687 --> 01:00:50,735
Sharkbait, you did it!

1046
01:00:50,814 --> 01:00:53,738
Sharkbait, you're...
Covered with germs!

1047
01:00:54,234 --> 01:00:55,702
That took guts.

1048
01:00:56,444 --> 01:00:59,948
All right, we have less than
48 hours before Darla gets here.

1049
01:01:00,031 --> 01:01:02,079
This tank will get plenty dirty
in that time,

1050
01:01:02,159 --> 01:01:04,332
but we have to help it along.

1051
01:01:04,411 --> 01:01:06,880
- Jacques, no cleaning.
- I shall resist.

1052
01:01:06,955 --> 01:01:09,674
GILL: Everybody else,
be as gross as possible.

1053
01:01:09,749 --> 01:01:11,217
Think dirty thoughts.

1054
01:01:11,293 --> 01:01:14,888
We're going to make this tank so filthy,
the dentist'll have to clean it.

1055
01:01:14,963 --> 01:01:16,340
- (BURPS)
- Good work.

1056
01:01:24,639 --> 01:01:27,188
All right, we're here, dudes.

1057
01:01:27,267 --> 01:01:30,066
Get ready! Your exit's coming up, man.

1058
01:01:30,145 --> 01:01:33,740
- Where? I don't see it.
- Right there. I see it. I see it.

1059
01:01:34,774 --> 01:01:38,574
- You mean the swirling vortex of terror?
- That's it, dude.

1060
01:01:38,653 --> 01:01:42,533
- Of course it is.
- First, find your exit buddy.

1061
01:01:43,658 --> 01:01:46,787
- Do you have your exit buddy?
- Yes.

1062
01:01:46,870 --> 01:01:52,343
Squirt here will now give you a rundown
on proper exiting technique.

1063
01:01:52,417 --> 01:01:55,512
Good afternoon. We're going to have
a great jump today.

1064
01:01:56,546 --> 01:01:59,720
Crank a hard cutback
as you hit the wall.

1065
01:01:59,799 --> 01:02:02,723
There's a screaming bottom turn,
so watch out.

1066
01:02:02,802 --> 01:02:05,555
Remember, rip it, roll it and punch it!

1067
01:02:06,765 --> 01:02:09,234
It's like he's trying to speak to me,
I know it.

1068
01:02:09,309 --> 01:02:14,031
You're really cute, but I don't know what
you're saying. Say the first thing again.

1069
01:02:14,105 --> 01:02:17,075
Okay, Jellyman. Go, go, go!

1070
01:02:24,783 --> 01:02:26,660
- Whoa!
- Whoa!

1071
01:02:29,412 --> 01:02:30,789
Whoo!

1072
01:02:31,081 --> 01:02:33,004
That was fun.

1073
01:02:33,541 --> 01:02:35,293
I actually enjoyed that.

1074
01:02:35,377 --> 01:02:36,845
Hey, look! Turtles.

1075
01:02:38,296 --> 01:02:39,764
Most excellent.

1076
01:02:39,839 --> 01:02:45,391
Now, turn your fishy tails round and
swim straight on through to Sydney.

1077
01:02:45,470 --> 01:02:47,063
No worries, man.

1078
01:02:47,138 --> 01:02:49,687
No worries. Thank you, Dude Crush.

1079
01:02:49,766 --> 01:02:51,985
- ALL: Bye.
- See you, Jellyman.

1080
01:02:52,060 --> 01:02:54,404
Tell your little dude I said hi, okay?

1081
01:02:54,479 --> 01:02:57,028
- See ya later, dudes.
- DORY: Bye, everyone.

1082
01:02:57,565 --> 01:02:59,693
Nemo would have loved this.

1083
01:03:00,527 --> 01:03:04,407
Hey, Crush. I forgot. How old are you?

1084
01:03:04,489 --> 01:03:06,491
CRUSH: 150, dude!

1085
01:03:06,574 --> 01:03:09,293
And still young. Rock on!

1086
01:03:09,369 --> 01:03:12,669
150. I got to remember that.

1087
01:03:13,581 --> 01:03:15,049
Whoa.

1088
01:03:19,379 --> 01:03:21,928
- We going in there?
- Yep.

1089
01:03:22,007 --> 01:03:23,884
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?

1090
01:03:23,967 --> 01:03:25,014
Yep.

1091
01:03:25,885 --> 01:03:28,559
We're going to just swim straight.

1092
01:03:29,848 --> 01:03:31,942
♪ <i>Just keep swimming</i> ♪

1093
01:03:32,017 --> 01:03:33,439
MARLIN: Dory...

1094
01:03:42,736 --> 01:03:45,285
MARLIN: Boy, this is taking a while.

1095
01:03:45,363 --> 01:03:46,831
DORY: Hey, how about
we play a game?

1096
01:03:46,906 --> 01:03:47,907
MARLIN: Okay.

1097
01:03:47,991 --> 01:03:51,336
Okay, I'm thinking of something orange.

1098
01:03:51,411 --> 01:03:53,209
- And it's small...
- It's me.

1099
01:03:53,288 --> 01:03:54,335
Right.

1100
01:03:54,414 --> 01:03:58,794
This one you'll never guess.
It's orange and small.

1101
01:03:58,877 --> 01:03:59,878
It's me.

1102
01:03:59,961 --> 01:04:01,838
All righty, Mr. Smarty Pants.

1103
01:04:01,921 --> 01:04:05,175
It's orange and small
and white stripes...

1104
01:04:05,258 --> 01:04:07,386
Me. And the next one, just a guess, me.

1105
01:04:07,469 --> 01:04:08,686
Okay. That's just scary.

1106
01:04:08,762 --> 01:04:11,857
Wait. I've seen
this floating speck before.

1107
01:04:11,931 --> 01:04:14,525
That means we've passed it.

1108
01:04:14,601 --> 01:04:16,899
That means we're not going straight.

1109
01:04:16,978 --> 01:04:19,948
We got to get to the surface.
We'll figure it out there.

1110
01:04:20,023 --> 01:04:21,195
- Hey!
- What?

1111
01:04:21,274 --> 01:04:23,572
Relax. Take a deep breath.

1112
01:04:27,197 --> 01:04:29,700
Now, let's ask somebody for directions.

1113
01:04:29,783 --> 01:04:32,252
Fine. Who? The speck?
There's nobody here!

1114
01:04:32,327 --> 01:04:34,796
There has to be someone.
It's the ocean.

1115
01:04:34,871 --> 01:04:37,545
We're not the only two in here.
Let's see...

1116
01:04:37,624 --> 01:04:39,422
Okay, no one there.

1117
01:04:39,501 --> 01:04:41,003
Nope.

1118
01:04:41,086 --> 01:04:42,508
<i>Nada.</i>

1119
01:04:44,672 --> 01:04:47,516
- There's somebody. Hey, excu...
- Dory!

1120
01:04:47,592 --> 01:04:50,061
I'm thinking of something mysterious.

1121
01:04:50,136 --> 01:04:54,312
It's a fish we don't know, and if we
ask it directions, it could ingest us.

1122
01:04:54,391 --> 01:04:56,894
What is it with men
and asking for directions?

1123
01:04:56,976 --> 01:05:00,571
Don't play the gender card.
Let's play the "let's not die" card.

1124
01:05:00,647 --> 01:05:02,615
- Want to get out of here?
- Of course.

1125
01:05:02,690 --> 01:05:06,740
How are we going to do that unless
we give it a shot and hope for the best?

1126
01:05:06,820 --> 01:05:09,915
- You don't fully understand.
- Trust me on this.

1127
01:05:19,124 --> 01:05:20,341
All right.

1128
01:05:22,544 --> 01:05:25,138
Excuse me? Little fella?

1129
01:05:26,506 --> 01:05:27,553
Hello.

1130
01:05:27,632 --> 01:05:29,475
Don't be rude. Say hi.

1131
01:05:29,551 --> 01:05:31,178
Hello.

1132
01:05:31,261 --> 01:05:33,605
- His son Bingo...
- Nemo.

1133
01:05:33,680 --> 01:05:35,933
- ...was taken to...
- Sydney.

1134
01:05:36,015 --> 01:05:37,358
Sydney, yes.

1135
01:05:37,434 --> 01:05:41,234
It's really important
that we get there as fast as we can.

1136
01:05:41,312 --> 01:05:43,064
Can you help us out?

1137
01:05:43,690 --> 01:05:46,694
Come on, little fella. Come on.

1138
01:05:48,111 --> 01:05:49,954
Dory, I'm a little fella.

1139
01:05:50,530 --> 01:05:53,329
I don't think that's a little fella.

1140
01:05:55,827 --> 01:05:58,171
Big fella. Whale. Okay.

1141
01:05:58,246 --> 01:06:00,374
Maybe he only speaks whale.

1142
01:06:01,749 --> 01:06:04,298
(MOOING DRAWL) We need

1143
01:06:04,377 --> 01:06:07,597
to find his son.

1144
01:06:07,672 --> 01:06:10,471
What are you doing?
Are you sure you speak whale?

1145
01:06:10,550 --> 01:06:13,520
Can you give us...

1146
01:06:13,595 --> 01:06:16,644
- Heaven knows what you're saying.
- ...directions?

1147
01:06:16,723 --> 01:06:20,068
- MARLIN: See, he's swimming away.
- Come back.

1148
01:06:20,143 --> 01:06:21,770
You've offended him.

1149
01:06:21,853 --> 01:06:26,108
Maybe a different dialect. (MOOING)

1150
01:06:26,733 --> 01:06:29,907
This is not whale.
You're speaking, like, upset stomach.

1151
01:06:29,986 --> 01:06:32,705
- Maybe I should try humpback.
- No, don't.

1152
01:06:32,906 --> 01:06:33,953
(GROWLING)

1153
01:06:34,324 --> 01:06:36,918
- You sound sick.
- Maybe louder, huh?

1154
01:06:36,993 --> 01:06:38,916
- Don't do that.
- Too much orca.

1155
01:06:38,995 --> 01:06:43,842
- Didn't that sound a little orca-ish?
- It sounds like nothing I've ever heard.

1156
01:06:43,917 --> 01:06:45,590
- (MOOING)
- (GROANS)

1157
01:06:46,211 --> 01:06:47,929
Just as well. He might be hungry.

1158
01:06:48,004 --> 01:06:51,008
Whales don't eat clownfish.
They eat krill.

1159
01:06:51,090 --> 01:06:53,718
- KRILL: Swim away!
- Look. Krill!

1160
01:06:56,638 --> 01:06:59,266
Move, Dory! Move!

1161
01:07:05,438 --> 01:07:08,487
Look at that. Would you look at that?

1162
01:07:08,566 --> 01:07:11,866
Filthy. Absolutely filthy.

1163
01:07:11,945 --> 01:07:15,370
And it's all thanks to you, kid.
You made it possible.

1164
01:07:15,448 --> 01:07:17,371
Jacques, I said no cleaning.

1165
01:07:17,450 --> 01:07:18,542
I am ashamed.

1166
01:07:19,160 --> 01:07:21,083
Look. Scum angel.

1167
01:07:21,412 --> 01:07:22,664
(CRIES OF DISTRESS)

1168
01:07:26,125 --> 01:07:28,799
Bubbles! I love the bubbles. (COUGHS)

1169
01:07:29,420 --> 01:07:33,425
Flo? Has anybody seen Flo? Flo!

1170
01:07:33,508 --> 01:07:35,636
9:00, and cue dentist.

1171
01:07:36,594 --> 01:07:38,312
Barbara. Sorry I'm late.

1172
01:07:38,388 --> 01:07:40,607
Okay. Here we go.

1173
01:07:40,682 --> 01:07:42,355
Little Davey Reynolds.

1174
01:07:42,433 --> 01:07:46,688
- Walks to the counter, drops the keys...
- Bloat, that's disgusting.

1175
01:07:47,146 --> 01:07:49,114
Tastes pretty good to me. (BURPS)

1176
01:07:50,358 --> 01:07:52,986
Don't you realise
we are swimming in our own...

1177
01:07:53,486 --> 01:07:55,580
- Shh! Here he comes.
- What the...

1178
01:07:57,156 --> 01:07:58,954
Crikey. What a state.

1179
01:08:02,912 --> 01:08:06,086
Barbara, what's my earliest
appointment tomorrow?

1180
01:08:06,165 --> 01:08:08,042
- 10:00, love.
- Leave it open.

1181
01:08:08,126 --> 01:08:11,630
I've got to clean the fish tank
before Darla gets here.

1182
01:08:11,713 --> 01:08:16,594
- You hear that, Sharkbait?
- Yay! He's going to clean the tank!

1183
01:08:16,676 --> 01:08:18,553
Yeah, we're going to be clean!

1184
01:08:18,636 --> 01:08:20,559
- Ready to see your dad?
- Uh-huh.

1185
01:08:20,638 --> 01:08:21,764
Course you are.

1186
01:08:22,223 --> 01:08:27,696
I wouldn't be surprised if he's out there
in the harbour waiting for you right now.

1187
01:08:28,479 --> 01:08:29,856
Yeah.

1188
01:09:30,750 --> 01:09:32,172
Aagghh!

1189
01:09:37,215 --> 01:09:38,637
(DORY LAUGHS HAPPILY)

1190
01:09:41,719 --> 01:09:43,437
DORY: Whoo!

1191
01:09:45,556 --> 01:09:49,527
Here comes a big one!
Come on. You got to try this.

1192
01:09:49,602 --> 01:09:53,197
- MARLIN: Will you just stop it?
- Why? What's wrong?

1193
01:09:53,272 --> 01:09:56,071
- We're in a whale. Don't you get it?
- A whale?

1194
01:09:56,150 --> 01:10:00,121
A whale! 'Cause you had to ask for help.
And now we're stuck here.

1195
01:10:00,196 --> 01:10:04,451
- A whale? You know, I speak whale.
- You're insane. You can't speak whale.

1196
01:10:04,534 --> 01:10:07,378
I have to get out. I have to find my son.

1197
01:10:08,371 --> 01:10:13,127
I have to tell him
how old sea turtles are!

1198
01:10:15,628 --> 01:10:16,629
(DESPAIRING GROAN)

1199
01:10:20,842 --> 01:10:22,059
(DORY WHOOPS)

1200
01:10:24,137 --> 01:10:25,138
Hey.

1201
01:10:27,515 --> 01:10:29,062
You okay?

1202
01:10:35,773 --> 01:10:37,366
There, there.

1203
01:10:37,442 --> 01:10:40,070
It's all right. It'll be okay.

1204
01:10:40,153 --> 01:10:42,622
No. It won't.

1205
01:10:42,697 --> 01:10:44,995
Sure it will. You'll see.

1206
01:10:45,074 --> 01:10:49,671
No. I promised him I'd never
let anything happen to him.

1207
01:10:51,289 --> 01:10:55,010
Huh. That's a funny thing to promise.

1208
01:10:55,084 --> 01:10:56,085
What?

1209
01:10:56,169 --> 01:10:58,672
You can't never let anything
happen to him.

1210
01:10:58,755 --> 01:11:01,349
Then nothing would
ever happen to him.

1211
01:11:03,968 --> 01:11:06,187
Not much fun for little Harpo.

1212
01:11:16,606 --> 01:11:19,325
- What's going on?
- Don't know. I'll ask him.

1213
01:11:20,651 --> 01:11:24,781
- (MOOS) What's...
- Dory.

1214
01:11:24,864 --> 01:11:26,332
...going

1215
01:11:26,407 --> 01:11:28,535
on?

1216
01:11:28,659 --> 01:11:30,377
(WHALE ROARS)

1217
01:11:34,248 --> 01:11:37,422
- I think he says we've stopped.
- Of course we've stopped.

1218
01:11:37,502 --> 01:11:41,223
Stop trying to speak whale.
You're going to make things worse.

1219
01:11:41,297 --> 01:11:42,298
What is that noise?

1220
01:11:42,381 --> 01:11:43,724
(ROARING)

1221
01:11:46,719 --> 01:11:48,596
Oh, no. Look what you did.

1222
01:11:50,056 --> 01:11:53,560
The water's going down.
It's going down!

1223
01:11:57,563 --> 01:12:00,817
- Really? You sure about that?
- Look. Already it's half-empty.

1224
01:12:01,275 --> 01:12:04,905
- Hmm. I'd say it's half-full.
- Stop that. It's half-empty!

1225
01:12:05,530 --> 01:12:07,203
(ROARING)

1226
01:12:08,199 --> 01:12:10,748
Okay, that one was a little tougher.

1227
01:12:10,827 --> 01:12:13,751
He either said we should go
to the back of the throat

1228
01:12:13,830 --> 01:12:16,003
or he wants a root beer float.

1229
01:12:16,082 --> 01:12:19,803
Of course he wants us to go there.
That's eating us!

1230
01:12:19,877 --> 01:12:22,596
How do I taste, Moby? Do I taste good?

1231
01:12:22,672 --> 01:12:24,766
Tell him
I'm not interested in being lunch.

1232
01:12:24,841 --> 01:12:27,264
- Okay. He's...
- Stop talking to him.

1233
01:12:33,683 --> 01:12:36,732
- What is going on?
- I'll check. What...

1234
01:12:36,811 --> 01:12:39,439
No. No more whale.
You can't speak whale.

1235
01:12:39,522 --> 01:12:41,115
Yes, I can.

1236
01:12:41,190 --> 01:12:42,191
No, you can't.

1237
01:12:42,275 --> 01:12:45,779
You think you can do these things,
but you can't, Nemo.

1238
01:12:47,113 --> 01:12:48,365
(ROARING AND WHISTLING)

1239
01:12:50,616 --> 01:12:52,618
- Okay.
- Dory!

1240
01:12:56,205 --> 01:12:59,459
He says it's time to let go.

1241
01:12:59,542 --> 01:13:01,840
Everything's going to be all right.

1242
01:13:01,919 --> 01:13:03,887
How do you know?

1243
01:13:03,963 --> 01:13:06,307
How do you know something bad
isn't going to happen?

1244
01:13:07,008 --> 01:13:08,225
I don't!

1245
01:13:21,814 --> 01:13:23,612
Aaaggghhh!

1246
01:13:30,656 --> 01:13:33,580
(CACKLES) We're alive!

1247
01:13:35,328 --> 01:13:37,376
Look. Syd-ney.

1248
01:13:37,455 --> 01:13:39,423
Sydney! Sydney.

1249
01:13:39,498 --> 01:13:41,000
Sydney again.

1250
01:13:42,126 --> 01:13:44,345
You were right. We made it!

1251
01:13:45,004 --> 01:13:47,098
We're going to find my son.

1252
01:13:50,259 --> 01:13:54,184
Thank you, sir.

1253
01:13:54,263 --> 01:13:56,311
Wow. I wish I could speak whale.

1254
01:13:56,390 --> 01:13:58,609
Now we find the boat that took him.

1255
01:13:58,684 --> 01:14:01,483
- Right.
- Come on. We can do this!

1256
01:14:16,410 --> 01:14:17,411
(YAWNS)

1257
01:14:17,495 --> 01:14:19,793
Morning. It's morning, everyone.

1258
01:14:19,872 --> 01:14:24,548
Today's the day. The sun is shining, the
tank is clean and we are getting out of...

1259
01:14:24,627 --> 01:14:25,879
(GASPS) The tank is clean.

1260
01:14:26,879 --> 01:14:28,597
The tank is clean!

1261
01:14:29,715 --> 01:14:30,887
But how?

1262
01:14:30,967 --> 01:14:33,937
Boss must have installed it
while we were sleeping.

1263
01:14:34,011 --> 01:14:36,514
- What are we going to do?
- What's it say, Peach?

1264
01:14:36,806 --> 01:14:37,807
(VOICE MUFFLED)

1265
01:14:37,890 --> 01:14:39,642
I can't hear you, Peach.

1266
01:14:39,725 --> 01:14:44,071
The Aqua Scum 2003 is an all-purpose,
self-cleaning salt-water purifier

1267
01:14:44,146 --> 01:14:46,740
that extends
the life of your aquarium fish.

1268
01:14:46,816 --> 01:14:47,908
Stop it!

1269
01:14:47,984 --> 01:14:51,864
The Aqua Scum is programmed
to scan your tank every five minutes?

1270
01:14:51,946 --> 01:14:53,664
Scan? What does that mean?

1271
01:14:58,995 --> 01:15:01,748
AUTOMATED VOICE: <i>Temperature</i>
<i>82 degrees, pH balance normal.</i>

1272
01:15:01,998 --> 01:15:03,124
Oooh!

1273
01:15:03,207 --> 01:15:04,254
Nice.

1274
01:15:05,793 --> 01:15:09,013
Curse you, Aqua Scum!

1275
01:15:09,088 --> 01:15:12,433
- That's it for the escape plan.
- Then what are we going to do about...

1276
01:15:13,050 --> 01:15:14,393
Darla!

1277
01:15:14,468 --> 01:15:16,266
Stay down, kid.

1278
01:15:18,597 --> 01:15:21,191
- False alarm.
- My nerves can't take much more.

1279
01:15:21,434 --> 01:15:24,028
BLOAT: What are we going to do
when that brat gets here?

1280
01:15:24,103 --> 01:15:26,777
- I'm thinking, I'm thinking.
- NEMO: Help!

1281
01:15:26,856 --> 01:15:28,779
- Help me!
- Hold on. I'm coming.

1282
01:15:28,899 --> 01:15:29,946
Help me!

1283
01:15:30,026 --> 01:15:32,870
Swim down! Come on, kid. Swim down!

1284
01:15:32,945 --> 01:15:35,323
- Everybody jump in.
- Swim down!

1285
01:15:35,406 --> 01:15:36,874
What the...

1286
01:15:37,867 --> 01:15:38,959
Good work.

1287
01:15:39,493 --> 01:15:41,791
- Gill!
- Sharkbait!

1288
01:15:43,330 --> 01:15:46,459
- Roll, kid! Lean, kid! Roll!
- Go to the window.

1289
01:15:51,005 --> 01:15:53,349
DR. PHILIP: Whoops! That would
have been a nasty fall.

1290
01:15:53,424 --> 01:15:56,394
- I don't want to go belly-up!
- Calm down, Nemo.

1291
01:15:56,469 --> 01:15:58,722
You won't go belly-up. I promise.

1292
01:15:58,804 --> 01:15:59,805
You're going to be okay.

1293
01:16:03,976 --> 01:16:05,068
Darla!

1294
01:16:10,066 --> 01:16:12,694
Do any of these boats
look familiar to you?

1295
01:16:12,777 --> 01:16:14,996
No, but the boat has to be here.

1296
01:16:15,071 --> 01:16:18,120
- We're going to find it.
- I'm totally excited.

1297
01:16:18,199 --> 01:16:20,748
- (YAWNS) Are you excited?
- Dory, wake up. Come on.

1298
01:16:21,744 --> 01:16:22,791
Duck!

1299
01:16:23,913 --> 01:16:26,462
That's not a duck. It's a pelican!

1300
01:16:35,841 --> 01:16:38,685
No! I didn't come this far
to be breakfast.

1301
01:16:46,769 --> 01:16:49,192
Hey, Nigel. Would you look at that?

1302
01:16:49,271 --> 01:16:50,272
What?

1303
01:16:50,356 --> 01:16:53,656
Sun's barely up and Gerald's
had more than he can handle.

1304
01:16:53,734 --> 01:16:56,908
Yeah. Reckon somebody
ought to help the poor guy.

1305
01:16:57,363 --> 01:16:58,535
(MURMURS OF AGREEMENT)

1306
01:16:58,697 --> 01:17:01,496
Well, don't everybody fly off at once!

1307
01:17:03,452 --> 01:17:04,578
(RETCHES)

1308
01:17:04,662 --> 01:17:06,664
All right, Gerald. What is it?

1309
01:17:06,747 --> 01:17:08,545
Fish got your tongue?

1310
01:17:09,041 --> 01:17:10,509
Love a duck!

1311
01:17:10,876 --> 01:17:12,253
I've got to find my son Nemo.

1312
01:17:12,962 --> 01:17:14,009
Nemo?

1313
01:17:14,088 --> 01:17:18,013
He's that fish that's been
fighting the whole ocean.

1314
01:17:18,092 --> 01:17:20,436
Hey, I know where your son...

1315
01:17:21,720 --> 01:17:23,814
Wait. Come back.

1316
01:17:23,889 --> 01:17:26,392
- Stop!
- Keep going. He's crazy.

1317
01:17:26,475 --> 01:17:28,773
I've got something to tell you.

1318
01:17:32,731 --> 01:17:33,778
Mine.

1319
01:17:38,362 --> 01:17:42,083
Okay. Don't make any sudden moves.

1320
01:17:42,158 --> 01:17:45,708
Hop inside my mouth if you want to live.

1321
01:17:45,786 --> 01:17:49,916
Hop into your mouth?
And how does that make me live?

1322
01:17:49,999 --> 01:17:54,175
- Mine?
- Because I can take you to your son.

1323
01:17:54,253 --> 01:17:55,596
Yeah, right!

1324
01:17:55,671 --> 01:18:00,051
No. I know your son. He's orange.
He's got a gimpy fin on one side.

1325
01:18:00,134 --> 01:18:02,432
- That's Nemo!
- Mine! Mine! Mine!

1326
01:18:05,264 --> 01:18:07,517
Fasten your seat belts!

1327
01:18:08,350 --> 01:18:10,819
Mine! Mine! Mine!

1328
01:18:13,731 --> 01:18:15,654
DORY: Whoo-hoo!

1329
01:18:29,496 --> 01:18:31,464
Everybody hold on!

1330
01:18:35,127 --> 01:18:37,346
Mine! Mine! Mine!

1331
01:18:44,220 --> 01:18:46,063
- (FISH SCREAM)
- Too loud. Too loud for me.

1332
01:18:46,138 --> 01:18:48,357
♪ <i>Twinkle, twinkle, little star♪</i>

1333
01:18:48,432 --> 01:18:51,185
Find a happy place.
Find a happy place!

1334
01:18:51,936 --> 01:18:54,485
BARBARA:
Darla, your uncle will see you now.

1335
01:18:56,315 --> 01:18:59,159
All right. Let's see those pearly whites.

1336
01:18:59,693 --> 01:19:01,240
I'm a piranha.

1337
01:19:01,320 --> 01:19:02,913
They're in the Amazon.

1338
01:19:02,988 --> 01:19:06,492
And a piranha's a fish.
Just like your present.

1339
01:19:08,327 --> 01:19:09,920
- DARLA: I got a fishy!
- Oh, no.

1340
01:19:11,163 --> 01:19:12,460
Poor little guy.

1341
01:19:12,539 --> 01:19:14,382
- He's dead.
- Sharkbait!

1342
01:19:14,458 --> 01:19:16,131
Yay! Fishy, fishy, fishy!

1343
01:19:16,210 --> 01:19:20,056
Must have left your present
in the car, sweetie. I'll go and get it.

1344
01:19:20,130 --> 01:19:21,632
He's still alive!

1345
01:19:21,715 --> 01:19:23,388
Why is he playing dead?

1346
01:19:23,467 --> 01:19:25,219
He's going to
get flushed down the toilet.

1347
01:19:25,302 --> 01:19:27,771
He's going to get out of here.

1348
01:19:27,846 --> 01:19:31,771
- What a smart little guy.
- No, not the trash can!

1349
01:19:33,018 --> 01:19:35,066
Hey! I found his dad.

1350
01:19:35,145 --> 01:19:36,738
- Where's Nemo?
- Dentist!

1351
01:19:36,814 --> 01:19:38,532
- He's over there.
- What's a dentist?

1352
01:19:39,817 --> 01:19:42,195
- Get in there.
- I can't go in there.

1353
01:19:42,278 --> 01:19:45,703
Oh, yes you can. Charge!

1354
01:19:47,116 --> 01:19:48,538
- (SCREAMS)
- What the...

1355
01:19:50,536 --> 01:19:52,504
Darla, sweetie, look out.

1356
01:19:56,125 --> 01:19:59,129
Hold still. Easy, easy.

1357
01:20:00,671 --> 01:20:02,014
Hold still!

1358
01:20:02,089 --> 01:20:03,887
It's all right. Nobody's going to hurt you.

1359
01:20:12,266 --> 01:20:13,984
Nemo.

1360
01:20:14,059 --> 01:20:16,061
- Oh, my goodness.
- Gotcha!

1361
01:20:17,438 --> 01:20:19,611
- MARLIN: Nemo!
- Daddy?

1362
01:20:20,441 --> 01:20:23,069
DR. PHILIP: Out with you. And stay out!

1363
01:20:23,736 --> 01:20:26,410
- Daddy?
- Fishy?

1364
01:20:27,239 --> 01:20:28,331
Fishy!

1365
01:20:28,407 --> 01:20:30,125
Wake up! Wake up!

1366
01:20:30,200 --> 01:20:31,668
- Oh, no!
- To the top

1367
01:20:31,744 --> 01:20:33,337
of Mount Wannahockaloogie.

1368
01:20:33,412 --> 01:20:35,710
Why are you sleeping?

1369
01:20:35,956 --> 01:20:38,175
- Hurry!
- Bloat!

1370
01:20:41,378 --> 01:20:43,255
Ring of Fire!

1371
01:20:45,257 --> 01:20:46,600
Fishy!

1372
01:20:48,844 --> 01:20:50,517
- DARLA: Get it out!
- Crikey!

1373
01:20:50,596 --> 01:20:52,269
The animals have gone mad!

1374
01:20:54,183 --> 01:20:56,356
DARLA: (SCREAMS) Get it out!

1375
01:20:56,435 --> 01:20:58,403
- Smack her in the head!
- Go, Gill, go!

1376
01:20:58,479 --> 01:21:00,447
There's a fish in my hair!

1377
01:21:01,273 --> 01:21:03,275
- Gill.
- Sharkbait.

1378
01:21:03,359 --> 01:21:06,238
Tell your dad I said hi.

1379
01:21:10,491 --> 01:21:11,538
Aaggh!

1380
01:21:11,617 --> 01:21:13,415
- Go get him.
- (DR. PHILIP GROANS)

1381
01:21:17,956 --> 01:21:19,424
He did it!

1382
01:21:20,292 --> 01:21:22,386
- I'm happy.
- Is he going to be okay?

1383
01:21:22,461 --> 01:21:25,260
Don't worry.
All drains lead to the ocean.

1384
01:21:25,339 --> 01:21:26,807
Fishy!

1385
01:21:29,259 --> 01:21:30,431
Aaggh!

1386
01:21:34,765 --> 01:21:36,312
Daddy!

1387
01:21:38,977 --> 01:21:40,024
(GASPS)

1388
01:22:12,678 --> 01:22:14,726
I'm... I'm so sorry.

1389
01:22:16,432 --> 01:22:17,979
Truly I am.

1390
01:22:36,118 --> 01:22:37,620
- Hey...
- Dory.

1391
01:22:38,871 --> 01:22:42,717
If it wasn't for you,
I never would have even made it here.

1392
01:22:43,625 --> 01:22:45,093
So thank you.

1393
01:22:47,296 --> 01:22:48,798
Hey, wait a minute.

1394
01:22:49,214 --> 01:22:51,637
Wait. Where are you going?

1395
01:22:51,717 --> 01:22:54,596
It's over, Dory. We were too late.

1396
01:22:56,221 --> 01:22:58,098
Nemo's gone.

1397
01:22:58,182 --> 01:23:00,105
I'm going home now.

1398
01:23:00,184 --> 01:23:02,278
No. No, you can't.

1399
01:23:04,229 --> 01:23:05,401
Stop!

1400
01:23:08,358 --> 01:23:10,611
Please don't go away. Please?

1401
01:23:12,029 --> 01:23:14,077
No one's ever stuck with me
for so long before.

1402
01:23:14,740 --> 01:23:16,993
And if you leave...

1403
01:23:17,784 --> 01:23:20,583
I remember things better with you.
Look.

1404
01:23:20,662 --> 01:23:22,915
P. Sherman, 42...

1405
01:23:23,957 --> 01:23:25,675
42...

1406
01:23:26,084 --> 01:23:29,384
Bah! I remember it. It's there. I know it is.

1407
01:23:29,463 --> 01:23:32,057
Because when I look at you, I can feel it.

1408
01:23:32,132 --> 01:23:34,476
And I look at you and I...

1409
01:23:36,094 --> 01:23:37,562
I'm home.

1410
01:23:40,224 --> 01:23:43,444
Please. I don't want that to go away.

1411
01:23:44,520 --> 01:23:46,443
I don't want to forget.

1412
01:23:47,981 --> 01:23:50,029
I'm sorry, Dory,

1413
01:23:50,108 --> 01:23:51,610
but I do.

1414
01:24:03,497 --> 01:24:06,842
- Manna from heaven.
- Sweet nectar of life.

1415
01:24:07,459 --> 01:24:09,086
Hey!

1416
01:24:09,169 --> 01:24:12,139
- This is our spot.
- Go on. Get out of here.

1417
01:24:13,382 --> 01:24:15,976
Hey, hey, hey.

1418
01:24:16,051 --> 01:24:17,724
Yeah, that's it.

1419
01:24:18,887 --> 01:24:20,639
Too right, mate!

1420
01:24:20,722 --> 01:24:22,349
I got a live one here!

1421
01:24:22,432 --> 01:24:24,901
- Have you seen my dad?
- Gotcha!

1422
01:24:24,977 --> 01:24:27,571
- Come back here.
- You let him go!

1423
01:24:29,690 --> 01:24:31,317
Dad!

1424
01:24:32,150 --> 01:24:33,743
Dad!

1425
01:24:34,695 --> 01:24:35,992
Dad!

1426
01:24:36,071 --> 01:24:37,414
DORY: No!

1427
01:24:41,910 --> 01:24:43,503
(DORY GROANS)

1428
01:24:50,335 --> 01:24:52,463
- Excuse me.
- No.

1429
01:24:52,546 --> 01:24:54,969
- Are you all right?
- I don't know where I am.

1430
01:24:55,048 --> 01:24:57,471
I don't know what's going on.
I think I lost somebody,

1431
01:24:57,551 --> 01:24:59,269
but I can't remember.

1432
01:24:59,344 --> 01:25:01,767
- It's okay.
- I can't remember.

1433
01:25:01,847 --> 01:25:05,477
I'm looking for someone, too.
We can look together.

1434
01:25:07,019 --> 01:25:08,987
- I'm Dory.
- I'm Nemo.

1435
01:25:09,062 --> 01:25:10,530
Nemo?

1436
01:25:11,189 --> 01:25:12,441
That's a nice name.

1437
01:25:21,742 --> 01:25:23,585
- Dad!
- Dad!

1438
01:25:23,660 --> 01:25:25,253
- Dad.
- Dad.

1439
01:25:25,329 --> 01:25:26,922
Wait a minute. Is it your dad or my dad?

1440
01:25:26,997 --> 01:25:28,123
My dad.

1441
01:25:28,206 --> 01:25:30,129
- Got it. Dad!
- Where are we anyway?

1442
01:25:30,208 --> 01:25:31,425
Dad!

1443
01:25:32,252 --> 01:25:34,596
Syl... Schai...

1444
01:25:34,671 --> 01:25:36,093
Sydney.

1445
01:25:36,173 --> 01:25:38,767
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.

1446
01:25:40,552 --> 01:25:41,974
- Nemo!
- What?

1447
01:25:42,054 --> 01:25:43,681
It's you! Nemo!

1448
01:25:43,764 --> 01:25:45,391
Yes. I'm Nemo.

1449
01:25:45,474 --> 01:25:48,227
You're Nemo.
You were dead. I saw you.

1450
01:25:48,310 --> 01:25:50,654
And then... Here you are.
You're not dead.

1451
01:25:50,729 --> 01:25:53,152
And your father... Your father!

1452
01:25:53,231 --> 01:25:56,155
My father? You know my father?
Where is he?

1453
01:25:56,234 --> 01:25:57,986
He went this way. Quick!

1454
01:25:59,613 --> 01:26:00,660
Hey!

1455
01:26:00,739 --> 01:26:02,741
Have you seen an orange fish swim by?

1456
01:26:02,824 --> 01:26:04,826
- It looks like him.
- But bigger.

1457
01:26:04,910 --> 01:26:07,629
I saw him,
but I'm not telling you where he went.

1458
01:26:07,704 --> 01:26:11,174
And there's no way
you're going to make me.

1459
01:26:13,710 --> 01:26:14,882
Mine.

1460
01:26:14,961 --> 01:26:17,305
(SCREAMS) All right. I'll talk!

1461
01:26:17,381 --> 01:26:19,930
He went to the fishing grounds.

1462
01:26:24,888 --> 01:26:26,561
- Hey, look out.
- Sorry.

1463
01:26:26,640 --> 01:26:28,438
I'm just trying to get home.

1464
01:26:31,770 --> 01:26:33,192
(FAINT CRY) Daddy!

1465
01:26:33,271 --> 01:26:36,024
- Nemo?
- NEMO: Daddy!

1466
01:26:36,108 --> 01:26:37,200
Nemo?

1467
01:26:37,275 --> 01:26:39,118
NEMO: Dad!
DORY: Nemo's alive!

1468
01:26:39,194 --> 01:26:40,446
Dory?

1469
01:26:40,529 --> 01:26:42,327
- Nemo!
- Daddy!

1470
01:26:42,406 --> 01:26:45,785
- Nemo! I'm coming, Nemo!
- Dad!

1471
01:26:45,867 --> 01:26:48,416
Nemo! Thank goodness.

1472
01:26:48,995 --> 01:26:51,339
It's all right, son. It's going to be okay.

1473
01:26:51,748 --> 01:26:54,126
Turn around!
You're going the wrong way.

1474
01:26:57,003 --> 01:26:59,552
- Aaggh! Look out!
- Move!

1475
01:27:19,818 --> 01:27:20,990
(DORY SCREAMS)

1476
01:27:21,153 --> 01:27:22,655
- Dory!
- Come on.

1477
01:27:24,239 --> 01:27:26,412
Help! Get us out!

1478
01:27:27,159 --> 01:27:29,503
No, no, no! Dory!

1479
01:27:29,578 --> 01:27:31,751
- Dad, I know what to do.
- Nemo, no!

1480
01:27:31,830 --> 01:27:34,583
We have to tell all the fish
to swim down together.

1481
01:27:34,666 --> 01:27:36,919
- Get out of there.
- This will work.

1482
01:27:37,002 --> 01:27:39,300
No, I am not going to lose you again.

1483
01:27:39,379 --> 01:27:42,758
There's no time.
It's the only way we can save Dory.

1484
01:27:44,301 --> 01:27:45,518
I can do this!

1485
01:27:47,304 --> 01:27:50,683
You're right. I know you can.

1486
01:27:51,057 --> 01:27:54,106
- NEMO: Lucky fin.
- Now, go. Hurry!

1487
01:27:54,186 --> 01:27:56,484
Tell all the fish to swim down.

1488
01:27:56,897 --> 01:27:59,867
Well, you heard my son. Come on.

1489
01:28:01,693 --> 01:28:05,948
- Dory, you have to tell everybody to...
- Swim down together.

1490
01:28:06,031 --> 01:28:08,250
Do you understand what I'm saying?

1491
01:28:08,325 --> 01:28:10,123
Swim down!

1492
01:28:14,539 --> 01:28:18,294
- Everybody swim down.
- Come on. You have to swim down.

1493
01:28:18,376 --> 01:28:21,050
Down! Swim down!

1494
01:28:23,256 --> 01:28:26,760
Swim down! Swim down!

1495
01:28:34,726 --> 01:28:36,945
Don't give up! Keep swimming!

1496
01:28:38,063 --> 01:28:39,906
Just keep swimming!

1497
01:28:44,236 --> 01:28:45,237
MARLIN: That's it!

1498
01:28:48,824 --> 01:28:50,167
It's working!

1499
01:28:52,994 --> 01:28:56,123
ALL: Keep swimming!

1500
01:28:56,206 --> 01:28:58,755
Just keep swimming!

1501
01:28:58,834 --> 01:29:01,053
- Come on, Dad!
- You're doing great, son.

1502
01:29:01,127 --> 01:29:03,471
- That's my dad.
- Let's get to the bottom.

1503
01:29:04,589 --> 01:29:06,762
♪ <i>Just keep swimming</i> ♪

1504
01:29:06,842 --> 01:29:08,970
MARLIN: Almost there. Keep swimming!

1505
01:29:12,597 --> 01:29:13,849
ALL: Keep swimming!

1506
01:29:16,268 --> 01:29:17,315
ALL: Keep swimming!

1507
01:29:24,484 --> 01:29:26,407
(CHEERING)

1508
01:29:28,780 --> 01:29:29,872
Hey!

1509
01:29:29,948 --> 01:29:31,450
Where's Nemo?

1510
01:29:31,825 --> 01:29:32,917
There!

1511
01:29:35,579 --> 01:29:37,456
Oh, no. Nemo!

1512
01:29:44,462 --> 01:29:45,634
Nemo?

1513
01:29:47,340 --> 01:29:48,387
Nemo?

1514
01:29:50,135 --> 01:29:53,139
It's okay. Daddy's here.
Daddy's got you.

1515
01:29:58,435 --> 01:30:00,813
- Daddy?
- Oh, thank goodness.

1516
01:30:00,896 --> 01:30:02,648
Daddy...

1517
01:30:02,731 --> 01:30:05,484
- I don't hate you.
- Oh, no, no, no.

1518
01:30:06,610 --> 01:30:08,988
I'm so sorry, Nemo.

1519
01:30:18,538 --> 01:30:20,757
Hey, guess what?

1520
01:30:20,832 --> 01:30:23,210
- What?
- Sea turtles...

1521
01:30:23,293 --> 01:30:25,170
I met one.

1522
01:30:25,253 --> 01:30:29,053
And he was 150 years old.

1523
01:30:29,132 --> 01:30:31,100
150?

1524
01:30:31,176 --> 01:30:32,678
Yep.

1525
01:30:33,345 --> 01:30:37,441
'Cause Sandy Plankton said
they only lived to be 100.

1526
01:30:38,391 --> 01:30:39,859
Sandy Plankton?

1527
01:30:39,935 --> 01:30:43,781
Think I would cross the ocean and
not know as much as Sandy Plankton?

1528
01:30:43,855 --> 01:30:46,608
He was 150! Not 100.

1529
01:30:46,691 --> 01:30:50,036
Who is this Sandy Plankton
that knows everything wrong?

1530
01:30:52,364 --> 01:30:55,709
Time for school! Time for school!
Get up! Let's go!

1531
01:30:56,660 --> 01:30:59,504
- I'm going to win.
- No, you're not.

1532
01:30:59,579 --> 01:31:03,129
- I did it.
- My own son beats me.

1533
01:31:03,208 --> 01:31:05,256
Climb aboard, explorers.

1534
01:31:05,335 --> 01:31:08,635
So then the sea cucumber looks over
at the mollusk and says,

1535
01:31:08,713 --> 01:31:11,216
"With fronds like these,
who needs anemones?"

1536
01:31:13,468 --> 01:31:15,266
Well, hello, Nemo. Who's this?

1537
01:31:15,345 --> 01:31:18,690
- Exchange student.
- I'm from the EAC, dude.

1538
01:31:18,765 --> 01:31:21,063
- Sweet.
- Totally.

1539
01:31:21,977 --> 01:31:25,698
Seriously, Marty, did you really do
all the things you say you did?

1540
01:31:25,772 --> 01:31:27,069
BRUCE: Pardon me.

1541
01:31:27,941 --> 01:31:29,033
Hello.

1542
01:31:30,568 --> 01:31:32,115
Don't be alarmed.

1543
01:31:32,195 --> 01:31:35,324
We wanted to make sure
our newest member got home safely.

1544
01:31:35,407 --> 01:31:37,501
- Thanks.
- We'll see you next week.

1545
01:31:37,575 --> 01:31:41,125
- Keep up with the programme, Dory.
- Remember, fish are friends.

1546
01:31:41,204 --> 01:31:43,548
Not food! Bye!

1547
01:31:43,623 --> 01:31:45,500
Hold on. Here we go.

1548
01:31:45,583 --> 01:31:47,301
Next stop, knowledge.

1549
01:31:47,377 --> 01:31:49,846
Bye, son. Have fun.

1550
01:31:49,921 --> 01:31:51,047
NEMO: Bye, Dad.

1551
01:31:52,090 --> 01:31:54,434
Oh! Mr. Ray, wait. I forgot something.

1552
01:31:59,597 --> 01:32:01,270
Love you, Dad.

1553
01:32:02,475 --> 01:32:04,477
I love you, too, son.

1554
01:32:07,272 --> 01:32:09,695
Uh, Dad? You can let go now.

1555
01:32:09,774 --> 01:32:11,117
Sorry.

1556
01:32:11,192 --> 01:32:13,320
Now go have an adventure.

1557
01:32:13,403 --> 01:32:15,701
Goodbye. See you later, dudes!

1558
01:32:15,780 --> 01:32:17,532
- Bye, Elmo.
- Nemo.

1559
01:32:17,615 --> 01:32:21,119
- Nemo. Bye, Nemo.
- See you after school, Dory.

1560
01:32:21,995 --> 01:32:23,292
NEMO: Bye, Dad!

1561
01:32:24,789 --> 01:32:26,291
Bye, son.

1562
01:32:44,225 --> 01:32:45,397
DR. PHILIP: Barbara.
BARBARA: Mmm-hmm?

1563
01:32:45,477 --> 01:32:46,945
I don't understand it.

1564
01:32:47,020 --> 01:32:50,320
Here this thing has a lifetime guarantee
and it breaks.

1565
01:32:50,398 --> 01:32:54,995
Had to clean the tank myself,
take the fish out, put 'em in bags and...

1566
01:32:55,487 --> 01:32:57,330
Where'd the fish go?

1567
01:32:59,157 --> 01:33:00,409
(CAR HORNS)

1568
01:33:02,786 --> 01:33:05,084
Come on, Peach!

1569
01:33:05,163 --> 01:33:07,632
You got it. That's it. You can do it.

1570
01:33:07,707 --> 01:33:09,960
That's the shortest red light
I've ever seen.

1571
01:33:10,043 --> 01:33:11,795
Come on, Peach.

1572
01:33:12,337 --> 01:33:13,884
(CHEERING)

1573
01:33:15,340 --> 01:33:17,388
(TRIUMPHANT LAUGHTER)

1574
01:33:21,679 --> 01:33:23,101
Now what?

1575
01:33:25,350 --> 01:33:27,694
(POP MUSIC PLAYING)

